English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yürüyün bakalım

Yürüyün bakalım tradutor Russo

49 parallel translation
- Yürüyün bakalım katiller.
- Подвиньтесь, Вы головорезы.
Yürüyün bakalım. Haydi!
Идите вперед!
Yürüyün bakalım.
Шагайте наверх.
Yürüyün bakalım.
Живее!
Yürüyün bakalım.
Пошли. Давайте.
Sizin neyiniz var? Hadi yürüyün bakalım!
Да что с вами?
- Yürüyün bakalım melezler.
- Вперед дворняжки.
Hadi bakalım bayanlar. Yürüyün bakalım.
Слушайте леди!
Yürüyün bakalım.
Пойдёмте.
Bir yürüyün bakalım.
Пройдитесь.
Şimdi yürüyün bakalım.
Теперь пошли.
Yürüyün bakalım!
Вперед!
Şimdi yürüyün bakalım, bir saat sonra ev yapımı sıcak çikolata ve Marta Stewart'la Yaşam dergisinin deneme aboneliğiyle rahatlayabilirsiniz
Теперь марш, и после часа вы можете раслабитсяя с чашечкой горячего шоколада и временную подписку на Martha Stewart Living.
Yürüyün bakalım. - Sırta binmek ne güzel, değil mi?
Так здорово путешествовать верхом.
Hadi yürüyün bakalım.
Все, пошли.
- Yürüyün bakalım.
Не останавливайтесь.
Hanımefendi fikrini değiştirmeden yürüyün bakalım.
Поторапливайтесь, пока она не передумала.
Yürüyün bakalım, ekip.
Идем, банда.
Hadi çocuklar, hemen yatmazsanız yarın uykusuzluktan öleceksiniz. Yürüyün bakalım.
Ладно, ребята, завтра вы будете спать на ходу, если сейчас же не отправитесь в кровати.
Yürüyün bakalım, ekip.
Вперед, банда.
Yürüyün bakalım.
Отойдите.
Çalışma vakti. Yürüyün bakalım.
Пора заниматься.
Geç kalmayın lütfen. Yürüyün bakalım.
Пожалуйста, не опаздывайте.
Yürüyün bakalım.
На выход.
Pekâlâ millet, yürüyün bakalım!
Отлично, парни, погнали!
- Tamam, yürüyün bakalım.
- Пошли, давайте. Идём.
Kızlar yürüyün bakalım.
Давайте, пошли. Девочки, идите. Все в порядке.
Yürüyün bakalım.
Шагай!
Yürüyün bakalım.
Вперёд.
Yürüyün bakalım.
Быстрей, быстрей! Пошли! Энергичнее!
Yürüyün bakalım.
Вперёд, пошли.
Yürüyün bakalım.
Давай.
Yürüyün bakalım öyle.
Да, проходите мимо.
Yürüyün bakalım, yürüyün.
Давайте-ка!
O yüzden yürüyün bakalım.
А теперь иди, погуляй.
Hadi bakalım, yürüyün.
Так, пошли.
Yürüyün bakalım.
Эй, вы.
Hadi bakalım! Yürüyün!
Пошли, ребятки, пошли!
Hadi bakalım, yürüyün.
Идите-идите.
Haydi, biz işimize bakalım. Yürüyün.
Пора двигаться, пошли.
Hadi bakalım, çıkın. Hadi, yürüyün.
Пошли, давайте, двигайтесь.
Yürüyün bakalım, gidiyoruz hadi.
Ну же. Пошли.
Hadi bakalım. Yürüyün.
Пошли посмотрим.
Yürüyün bakalım.
Ты не можешь приехать и выкупить меня?
Hadi bakalım, yürüyün.
Давайте, идите.
Hadi bakalım yürüyün.
Давайте, двигайтесь.
Sırt çantalarınızı takın lütfen kızlar. Hadi bakalım yürüyün.
- Так, девочки, надеваем рюкзаки.
Tüm Hudson Nehri'ni yürüyün, içinize dönün,... ve bakın bakalım bu mahkeme salonunun dışında makul, yetişkince bir anlaşmaya varamıyor musunuz.
Пройдите вдоль всего Гудзона, загляните в свои сердца и найдите разумное, взрослое решение за пределами суда.
Hadi bakalım, yürüyün.
Пошли. Вперед.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]