English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zi

Zi tradutor Russo

58 parallel translation
ParasızIıktan değil
Уж точно это не мой хлеб,
- Zi Vittorio ciddi bir adamdır.
ќн серьезный человек, " и ¬ итторио.
Bozulmasın ama, şunu da söyle Zi Vittorio'yu da bekliyorduk.
"добавь еще : без обид, но мы ждали встречи с" и ¬ итторио. - " они.
Bence haksızIık ediyorsun CIark.
По-моему. Вы несправедливы, Кларк.
Şimdi hızIı hareket etmemiz Iazım.
Двигаться придется быстро.
SaygısızIık benim uyuşturucumdu.
Моим наркотиком было презрение.
Bu haksızIık.
Так нельзя.
Boktan bir haksızIık!
Нельзя, блядь!
Düşündüğünüzden daha hızIıca. CiIt soyuImaya başar.
Гораздо быстрее, чем вам кажется.
- Kendini, zi bir an onların ayakkabıları içindeyken hatırlayın.
- Попробуйте вспомнить себя в их обувке.
Siz de bizi zi-zi-zi...
А вы тоже приходите...
Horn : siIahIı soygundan sabıkaIı. HırsızIık, soygun haraca kesme ve adam öIdürmeden aranıyor.
Первый попадался несколько раз за вооруженное нападение, в настоящее время в розыске за кражу, избиение, вымогательство и попытку убийства.
Bunu bir idiyot gibi, bir hücede bekIeyeceksin, yaInızIıktan
Лучше ты будешь ждать ее в вонючей камере, как пес. А потом ты сойдешь с ума.
Kurbanlar da var, An Ti Na, Pu Zhi Qi, Chou Yi Nian, Chou Qi Zi
Жертвами также стали : Ан Ти-На, Пу Чу-Ги, Чо И-Нянь, Чо Ци-Цзы.
Zi Tuan, sen okçulara komuta edeceksin.
Зи Туан, ты будешь командовать лучниками.
Zi Tuan yeterli biri değil!
А у Зи Туана недостаточно опыта.
Zi Tuan'ın okçuları beni Liang'a geldiğim gün kendilerine hayran bırakmışlardı.
Лучники Зи Туана удивили меня, когда я прибыл в Лян.
Ama bunları algılayışınızı değiştiriyorsunuz... ve belki bir şeyleri düşünme tarzınızı... bir şeyler hakkında ne hissettiğinizi, dünyayı nasıl algıladığınızi.
Но вы изменяете то, как вы воспринимаете мир, и, возможно, то, как вы думаете, как вы чувствуете, как вы ощущаете мир.
Büyücünün adı Zi Yuan'dı ve hiç de General'in düşündüğü gibi biri çıkmamıştı.
Ведьма была названа Зи Хуан... и она ничего не хотел Общие ожидается.
Ve Zi Yuan ebedi yaşamın sırrının burada olduğundan emindi.
И Зи Хуан был уверен, секрет на вечную жизнь была здесь.
Zi Yuan.
Зи Юань.
Bizi Zi Yuan gönderdi.
Вы хорошие ребята мертвые. -
Zi Yuan'la birlikteyiz.
- - Мы с Зи Хуаней.
Zi...
Аг...
Balıkçılarla ilk temasımız gün batımında olmuştu. Biz oraya varınca etrafımızi hemen balıkçılarla doldu.
Наша первая встреча с рыбаками была, когда они спустились в бухту с утра, и, как только мы приехали, появилось несколько рыбаков.
Burada yazana göre, Hong Kong'taki Jing Zi Enstitüsü'nde Çince öğrenirken arabanın altında kalmış.
Она якобы погибла в автомобильной аварии, когда училась в институте Чжинг Цай в Гонг-Конге.
Aslında Jing Zi olayı NSA'e girmesi için ayarlanmış.
Оказалось, что Чжинг Цай был частью теневой организации, связанной с АНБ.
ParanızI iade edeceğim.
Я выплачу вам полную компенсацию.
Gazetede ilanInızI görmüştüm. Yaşlı insanlarla konuşmaya yatkın elemanlar aradığınız yazıyordu.
Просто я увидела вашу рекламу в местной газете... и там было упомянуто умение беседовать с пожилыми людьми.
Ben de evleneceğin kızI sana tanıştırmak için.
А я очень хочу, чтобы ты познакомился с девушкой... на которой можно жениться.
Yanlızca Zi.. Theo'yu bulmak zorundayız.
Нам просто нужно найти Зи...
Müdür Zi...
Я же сказал, что всё сам сделаю.
Olaya Bay Acil çıkış Al-arm Zi Li diye bir şahıs karıştı.
с участием человека по имени Авар Иныйвыхат.
Bu Fang Zi Jing'de aynı işlerde.
Этот Фань Цзынь тот еще проныра.
Zi Jing bizim köyümüzde büyüdü ve onunla uzun süre ilgilendiniz.
Цы Дзынь вырос в нашей деревне и благодарен за искреннюю заботу
Zi Jing demiryolunun başarısı için acele etmemelisin.
Цы Дзынь. по поводу железной дороги не форсируй события.
Sanırım. Fang Zi Jing bu işi halletmek için bana bir cadaloz gönderdi?
Где провалился Фан Зи Дзынь, вряд ли иностранка вывезет.
Zi Jing
Ци Дзынь!
Fang Zi Jing, sen insan olmazsın.
Фан Ци Дзынь!
Şair, Wang Zi Huan der ki...
Ван Чжихуань писал в одной из поэм...
Köşemize çekilebileceğimizi, yataktan çıkmayacağımızi, eve sipariş verebileceğimizi ve not ortalamasını konuşacağımızı.
Надеяться спрятаться от всех, не вылезать из постели, заказывать еду на дом и говорить о пустяках.
Zi... Ziyarete geldim. Ziyarete geldim.
В гости... в гости пришел.
Yavaş sakin demek, sakin hızIı demek.
Тише едешь - дальше будешь. Тише едешь - дальше будешь.
Yavaş sakin demek, sakin daha hızIı demek.
Тише едешь - будешь ещё дальше.
Adım Zi Chen.
Меня зовут Ци Чен.
Donanma İstihbaratındaki kaynağı Zi Chen'i araştırsın.
Попроси ее, чтобы ее источник во флоте прогнал по базе Ци Чен.
Zi Chen ve Quan Lung hakkında bilgi.
Информация по Ци Чен и Кван Люну.
- Zi Yuan mi?
-
Zi...
♪ you gotta... ♪ Зи...
Zi Jing?
Ци Дзынь?
Fang Zi Jing
Фан Ци Дзынь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]