Çok iyi anlıyorum tradutor Russo
378 parallel translation
Senin neler yaşadığını çok iyi anlıyorum.
Я понимаю, через что вы прошли.
- Gerek yok. - Sorun değil. Çok iyi anlıyorum.
- Не нужно.
Çok iyi anlıyorum.
Я все прекрасно поняла.
Çok iyi anlıyorum ve belediye başkanı olduğum sürece...
Я вас отлично понял, мистер Пэттибон, и пока я ещё мэр...
Ben çok iyi anlıyorum, bir şeyler oldu.
Я могу вам объяснить, что случилось.
Ne demek istediğinizi çok iyi anlıyorum..
Я понял, что вы имели ввиду.
Seni çok iyi anlıyorum kızım.
Твоя мать прекрасно понимает, через что тебе пришлось пройти.
Çok iyi anlıyorum.
Я прекрасно понимаю.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я понял, что вы имели в виду.
Sicilya özgür bir devletin özgür bir parçası. Sizi çok iyi anlıyorum.
Это благое намерение, но уже слишком поздно.
- Tam tersine, çok iyi anlıyorum.
С меня довольно.
Ama bunun ciddiyetini çok iyi anlıyorum.
Пусть так. Всё так и должно быть.
- Çok iyi anlıyorum, küçükhanım.
Понимаете? Понимаю, мадемуазель.
Sadece size ne kadar borcum olduğunu söyleyin. Evet sizi çok iyi anlıyorum. Kararınızı değiştirme hakkınız var.
Можете прекратить свое расследование, просто скажите, сколько я вам должен.
Sizi çok iyi anlıyorum mösyö O'Malley.
Я все понимаю, мсье О'Мэлли.
- Seni çok iyi anlıyorum.
- Я отлично понимаю, о чем ты.
Hayır, seni çok iyi anlıyorum.
Нет, я тебя понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Нет-нет, я вас прекрасно понимаю.
Evet, çok iyi anlıyorum ve şimdi seni affetmeye çalışıyorum.
Да, знаю. Я все прекрасно понял. Но сейчас я пытаюсь тебя простить.
- Anlıyorum. Çok iyi anlıyorum.
Его появление в твоем доме, соответствует твоему характеру.
Şimdi çok iyi anlıyorum. Bütün hayatım tek bir yönde ilerledi. Bunu şimdi anlıyorum.
Теперь я понимаю : вся моя жизнь была направлена к одной цели.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я тебя понимаю.
Anlamıyorum daha doğrusu, her şeyi çok iyi anlıyorum.
Я не понимаю тебя. Или, вернее, я понимаю этих мужичков, которые уверяют тебя в любви,
Sanırım ben çok iyi anlıyorum.
Я Вас очень хорошо понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Я же понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Я вас понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Я вполне понимаю,
Seni çok iyi anlıyorum. Düşüncesizlik ettim. Hayır, sorun değil.
я пон € л что ты почуствовала, это было так нетактично с моей стороны.
Tabi, tabi. Çok iyi anlıyorum.
Да-да, я вполне Вас понимаю.
Takıntını çok iyi anlıyorum.
Одержимость мне не в новинку.
Evet çok iyi anlıyorum.
Теперь понятно.
Sizi çok iyi anlıyorum.
Я вас прекрасно понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Я все понимаю. Я тебя прекрасно понимаю.
Duygularınızı çok iyi anlıyorum..... ve benimkilerden de utanıyorum.
Я отлично понимаю ваши чувства и мне остается только устыдиться своих собственных.
Çok iyi anlıyorum.
О, я прекрасно понимаю.
Beni büyülüyorsunuz Sizi çok iyi anlıyorum
Продолжай, ты покорила меня.
Phoebe, çok iyi anlıyorum.
Я полностью понимаю.
- Onun nasıl hissettiğini çok iyi anlıyorum.
- Я знаю, что он чувствует.
Ne demek istediğini çok iyi anlıyorum.
Я понимаю, о чем ты говоришь.
Hayır, Doktor'un demek istediğini çok iyi anlıyorum.
Не, не, не, я понял дока.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я понимаю тебя
Çok iyi anlıyorum, Bay Barnier.
Надо хоть что-то соображать.
Sizi çok iyi anlıyorum,
Я вас понимаю.
Ama yine de onun için üzülüyordum ve şimdi ben de bir yetişkin olduğum için onu çok daha iyi anlıyorum.
Но я только жалела ее.
- Çok iyi anlıyorum, Frank.
- Я прекрасно понимаю.
Ne demek istediğini çok iyi anlıyorum.
Я тебя понимаю.
Seni, sandığından çok daha iyi anlıyorum.
Я понимаю тебя гораздо лучше, чем ты думаешь.
- Anlıyorum. Çok iyi. - Horace.
Понимаю, очень хорошо.
Bayan Lift sizi çok iyi anlıyorum aslında kötü bir çocuk değil hatta iyi bir çocuk sayılır.
В чём-то... даже приятный... Чокнутый, правда, миссис Лифт... Точно, чокнутый.
Ne demek istediğini çok iyi anlıyorum.
Я вас понимаю.
-... yakalamak çok zor olmayacak - anlıyorum bowling oynamaktanda çok iyi anlıyorum en iyi toplantı mevcudunu sağladık. neden herkes kendisini taktim edip neden burada olduğunu anlatmıyor?
-... не ускользнет от вас. - Все ясно. А еще я понимаю кегельбан.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyisiniz 98
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyiydiniz 31
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyisiniz 98
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyiydiniz 31