Çok iyi vakit geçirdim tradutor Russo
94 parallel translation
Bu akşam çok iyi vakit geçirdim.
Я прекрасно провела сегодняшний вечер.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я хорошо провел время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я очень хорошо провел время.
Gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Я замечательно провела время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Ладно. Я прекрасно провела время.
- Seninle gerçekten çok iyi vakit geçirdim. - Öyle mi?
- Я отлично провел с тобой вечер.
Çok iyi vakit geçirdim.
Ќе плохо провели врем €. ќо!
Çok iyi vakit geçirdim!
Я прекрасно провожу время.
Geçen gece çok iyi vakit geçirdim.
Прошлой ночью я был так счастлив.
Geçen akşam çok iyi vakit geçirdim. - Ben de öyle.
- Я отлично провел время прошлым вечером.
Şey, gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Я прекрасно провела время.
Yine çok iyi vakit geçirdim. - Ben de öyle.
- Я хорошо провел время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я хорошо провела время.
Son seferkinde çok iyi vakit geçirdim.
В последний раз я здорово провел время.
Bugün çok iyi vakit geçirdim.
Я отлично провела время.
Çok iyi vakit geçirdim. İnanın bana.
Я прожил здесь счастливые годы, поверьте мне.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я прекрасно провела время.
- Çok iyi vakit geçirdim.
- Я прекрасно провел время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я отлично провела время.
Hayır, Bayan Yanan Kurban. Asıl ben çok iyi vakit geçirdim.
- Нет, вам спасибо, жертва ожога, за доставленное удовольствие.
Sonuçta çok iyi vakit geçirdim.
В конце-концов, я прекрасно провела время.
Dün gece çok iyi vakit geçirdim.
Я прекрасно провёл время вчера вечером.
- Çok iyi vakit geçirdim.
- Это был приятный вечер. - Да, для меня тоже.
Eğlenmeyi iyi biliyorsun. Çok iyi vakit geçirdim, bebeğim.
Вот видишь - это было весело!
Bu gece çok iyi vakit geçirdim, Pacey.
Я отлично провела вечер, Пэйси.
- Dedim ki, çok iyi vakit geçirdim.
- Что я славно провел время. - А потом?
Geçen gece çok iyi vakit geçirdim... 742-5663.
Вчера я так хорошо провела вечер! 742-5663.
Çok iyi vakit geçirdim.
Мне было хорошо.
Bu kötü vakit geçirdiğim anlamına gelmiyor çünkü çok iyi vakit geçirdim.
Что отнюдь не означает, что я не хорошо проводил время, потому что я его хорошо проводил.
Ve dün gece çok iyi vakit geçirdim, özellikle koklaşma bölümü harikaydı.
Мне вчера всё очень понравилось, особенно целоваться.
- Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
- Но я классно провел время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Очень хорошо провёл время.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
- Сегодня вечером мне было так хорошо.
Tanrım. Seninle çok iyi vakit geçirdim.
Ах, Альберт, я так чудесно провела с тобой время!
Bu gece çok iyi vakit geçirdim Albert.
Я чудесно провела вечер, Альберт!
Ben de bu gece çok iyi vakit geçirdim... sakallı Allegra.
Я тоже чудесно провел время, Аллегра со щетиной...
Evet, çok iyi vakit geçirdim.
- Здорово было.
Ama buralara bir daha yolun düşerse gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Но если когда-нибудь будешь снова проезжать мимо, я... Я прекрасно провела с тобой время.
Teşekkürler, çok iyi vakit geçirdim.
Спасибо, было очень весело.
Hearst'te çok iyi vakit geçirdim. Bunca yıl çok cömert davrandım.
И ведь я так хорошо провёл время в Хёрсте, что был весьма щедр все эти годы.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
Сегодня я отлично повеселился.
Çok iyi vakit geçirdim. - Evet.
Да.
Bunu okurken çok iyi vakit geçirdim. Sen de denesene.
Знаешь, мне удастся пережить этот вечер.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я отлично провел время.
Bu hafta sonu çok iyi vakit geçirdim.
Я неплохо провел время на этих выходных.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim Brian.
Я отлично провела вечер с тобой, Брайан.
Bu gece çok ama çok iyi vakit geçirdim.
Я правда, правда, хорошо провел время сегодня.
Dün gece parkta çok iyi vakit geçirdim.
Прошлой ночью в парке я прекрасно провела время.
Dün gece Don'la çok iyi vakit geçirdim.
Я вчера очень хорошо провел время с Доном.
Çok iyi vakit geçirdim.
Закрой эту чертову дверь!
- Bana bak, çok iyi vakit geçirdim.
- Я тоже.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98