Çok iyi fikir tradutor Russo
498 parallel translation
Çok iyi fikir.
Хорошая мысль!
Bu çok iyi fikir.
Хорошая мысль.
Çok iyi fikir.
Очень хорошая идея.
Çok iyi fikir.
Всё было просто прелестно.
- Çok iyi fikir.
- Отличная идея...
Çok iyi fikir. Yanında Corlis'i de götür.
И Корлиса прихвати, а то он не в духе.
- Çok iyi fikir!
Да, большие планы.
Çok iyi bir fikir.
Замечательная мысль.
Her tartışmada fikir ayrılığı olması çok iyi bir şeydir.
Элемент спора в любом разговоре - это хорошая вещь.
Özel Parti PETROL ENSTİTÜSÜ Çok iyi bir fikir.
- Отличная идея.
- Elbette yürüyecek, bu çok iyi bir fikir.
Ещё как сработает. Великолепная идея.
İyi fikir. Ben de onlar için üzülüyorum ama çok meşgulüm.
Я тоже волнуюсь за них, но я так занят.
Çok iyi bir fikir.
Хорошо придумано!
Bu çok iyi bir fikir!
А это идея.
Çok iyi fikir.
Отличная идея.
Çok iyi bir fikir...
Чудесная идея.
Çok iyi bir fikir, Doktor.
- Очень хорошая мысль, Доктор.
Bu çok iyi bir fikir, Bones.
Это хорошая мысль, Боунз.
Çok iyi bir fikir.
Очень хорошая идея, капитан.
Yaşlı teyzeleri taşıyıcı olarak kullanmak çok iyi bir fikir Mel.
Мэл, хорошая идея использовать старушек в качестве носильщиков.
- Çok iyi bir fikir.
- Отличная мысль.
Oh, evet. İşte bu yüzden... sabaha karşı saat 3'te... oğlunun 3 saaat önce çok tatlı bir kızla... İsviçre'de... evlendiğini söylemek iyi bir fikir değil.
Да, но это не самая лучшая идея, сообщить ночью о том, что её сын женился три часа назад... на самой прекрасной девушке... во всей Швейцарии.
Aklıma çok iyi bir fikir geldi.
Я знаю, что надо делать.
Bu çok iyi bir fikir.
Нет, нет, нет.
Gidelim mi? Bu çok iyi bir fikir Ben.
- Очень хорошая идея, Бен.
Sanırım bu çok iyi bir fikir.
Думаю, это неплохая идея, Джад.
Çok da iyi bir fikir.
Какая хорошая идея.
Arnie, madem bu çok iyi bir fikir, neden yarın tekrar gelmiyoruz?
Ну раз так, может мы вернёмся завтра?
Çok iyi bir fikir.
Хорошая идея.
Tabii isterse. Bence bu çok iyi bir fikir.
Прекрасная идея, Тревис.
Şimdi kafamda çok iyi bir fikir vardır.
У меня есть хорошая идея.
İyi düşün, Ivan. Çok güzel bir fikir.
Ты подумай, Вань, как важна идея.
Çok iyi bir fikir Karna. Sen ve ben.
У меня есть отличная идея, Карна Ты и я.
Evet, aslında bu çok iyi bir fikir olabilir.
Да, это, пожалуй, хорошая идея.
çok iyi bir fikir.
Очень хорошая мысль.
- Çok iyi bir fikir bu! - Robot, böceğe dönüşüyor ha?
Робот превращается в жука!
Çok sağ ol, bu iyi bir fikir.
Спасибо большое.
Çok iyi bir fikir.
Отличная идея.
- Doğru. - Bu çok iyi bir fikir.
- О, какая замечательная идея!
- Sen ne düşünüyorsun? - Bence çok iyi bir fikir.
- По-моему, это очень хорошая идея.
Belki de bu akşam çok iyi bir fikir.
Наверно, все же, лучше сегодня.
Ama o çok iyi bir fikir olduğunu sanmadığını söyledi, bilirsin.
Но ему не очень понравилось.
Çok iyi fikir.
Отличная мысль.
Çok iyi bir fikir olabilir Carol.
Будет здорово, Кэрол.
Evet, çok iyi fikir.
Неплохая мысль.
Bunun çok iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Мне кажется, это не очень хорошая идея.
Çok iyi fikir.
- Отличная мысль!
Bence bu çok iyi bir fikir.
Я считаю, что это замечательная идея.
Bu çok iyi bir fikir.
Это хорошо звучит.
Hey, hey, Tony aklıma çok iyi bir fikir geldi.
Эй, эй, Toни у меня только что появилась для нас блестящая идея.
Bu çok iyi bir fikir.
Какая светлая мысль
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydin 139
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydin 139