Öyle demedim tradutor Russo
970 parallel translation
Hayır, öyle demedim.
- Конечно, нет.
- Öyle demedim.
- Хотеть хотел, но не сказал.
"Öyle demedim Bay Bulaşkan."
.Не особенно, Мистер Смиркейс!
Öyle demedim.
Я этого не говорил.
Ben öyle demedim.
я нe гoвopил этoгo.
Demin de öyle demedim mi?
Пустые слова.
Öyle demedim, ama genç işte.
Я этого не говорил, но он еще молод.
Ethan, ben öyle demedim ki!
Итон, я этого не говорил.
Öyle demedim!
И не имел это в виду.
- Öyle demedim.
– Я сказал не так.
Öyle demedim.
Вы её знали?
Ben öyle demedim.
Я бы так не говорил!
Öyle demedim. Ciddi ciddi kurula beni.
Это несерьезно, по-настоящему вытри.
- Öyle demedim.
- Я этого не говорил.
Öyle demedim...
Да я не то говорил!
Öyle demedim.
Ничего подобного!
Öyle demedim.
Я не говорю так.
Öyle demedim.
Я этого не говорила.
Öyle demedim.
Я это не говорил.
Küçük domuz. Hayır, öyle demedim.
— Нет, я ничего такого не говорил!
İsteklerim ne kadar saygıdeğer olursa olsun reddedeceksiniz. - Öyle demedim.
Значит вы отвергаете любые мои предложения?
Ben öyle demedim.
О, нет, нет. Такого я не говорил.
- Öyle demedim. - Öyle düşündün.
- Я этого не говорила.
- Öyle demedim!
- Я этого не говорил.
Öyle demedim.
Я так не говорил.
Ben de öyle demedim mi?
А я что, не так сказал?
- Hayır öyle demedim.
- Я такого не говорил!
Öyle bir şey demedim, Bax.
Я ничего не думаю, Бакс.
- Hayır Merlyn, öyle demedim! Sen fazla matematik seviyorsun galiba...
– Ты слухи распускаешь?
Öyle de demedim.
- Нет! Этого я тоже не говорил.
- Öyle demedim.
Я хочу.
Öyle bir sey demedim.
Я такого не говорил.
- Öyle bir şey demedim.
- Я этого не сказал.
- Öyle bir şey demedim.
Одежду и всё остальное.
Öyle bir şey demedim!
Я не говорил ничего подобного!
Öyle demedim, Baba.
Я не говорил этого, пап.
Öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорил
Öyle bir şey demedim!
Я этого не сказал.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я не обещал.
- Öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорил.
- Asla öyle bir şey demedim.
Ничего подобного я не говорил.
Öyle bir şey demedim.
Я не это имела в виду.
- Öyle bir şey demedim.
"Мадам Дам".
Kesinlikle öyle bir şey demedim.
Я никогда этого не говорила.
- Yok, öyle demedim- -
- Нет, не лжешь, но...
Öyle demedim.
Ты что?
Öyle bir şey demedim.
Я этого не говорил.
Ben öyle bir şey demedim.
Я не говорю этого.
Öyle bir şey demedim.
- Я не говорил такого.
Öyle bir şey demedim.
Я такого не говорила.
Öyle bir şey demedim!
Я этого не говорил!
demedim mi 43
demedim 125
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
demedim 125
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50