Öyle miyim tradutor Russo
435 parallel translation
Gerçekten öyle miyim?
Кое-кто?
- Öyle miyim? - Evet, öylesin.
- Разумеется, ты.
- Öyle miyim?
- Правда?
Yoksa senin gözünde öyle miyim?
Или все?
Öyle miyim?
Я?
Öyle miyim?
Правда?
Öyle miyim?
Я такая?
Öyle miyim?
Да?
- Öyle miyim?
- Пpaвдa?
- Söyle bana, eğer sana kalsaydı hangisini tercih ederdin, Mösyö de... - Öyle miyim?
Да?
- Haklısın. - Öyle miyim?
- Знаете, а вы правы.
öyle miyim?
Немного?
- Öyle miyim?
Я?
Öyle miyim?
За что?
- Sen evlisin. - Öyle miyim?
Ты женат!
Öyle miyim?
Ты спятил? Разве?
- Öyle miyim?
- Я? - Да.
Öyle miyim?
Да неужели?
- Öyle miyim?
- Серьёзно?
Öyle miyim?
- Правда?
- Çok iyi bir sanatçısın. - Öyle miyim?
- Ты такой хороший художник.
Öyle miyim?
- Сколько?
Öyle miyim?
Это так?
- Öyle miyim?
- Я классный?
- Sen benim uğurumsun, bebeğim. - Öyle miyim?
- Ты мое счастье, детка.
- Öyle miyim?
Я знаю.
- Öyle miyim? - Evet.
Вам кажется, я такая?
Öyle miyim?
Разве?
Öyle miyim?
А это так?
Öyle bir tipte miyim?
У меня походящий тип?
- Öyle tabii. Kızın değil miyim?
- Не сомневайся, я же твоя дочь.
Doğruya doğru, şimdi öyle değil miyim?
В мразь.
- Öyle miyim?
- Я?
Onun için yeterince iyi değil miyim? Öyle mi?
- Наверное, я недостойна его?
- Öyle Leydim, sizinkini sorabilir miyim?
Это моя девушка, могу ли я спросить, кто вы?
Hamile miyim? Evet aynen öyle.
Да, я беременна.
Sinirli miyim? Öyle mi görünüyorum?
Я выгляжу расстроенным?
- Senin de öyle. - Bir soru sorabilir miyim?
Ты свободна в это воскресенье?
- Öyle olmalı değil miyim?
- Ну, а каким я должен быть?
Öyle bir yerde yaşıyor sanırım. Sakıncası yoksa size avec la sauce Béarnaise ( üstünde Bearnez sosuyla ) un morceau de filet mignon bir parça fileminyon önerebilir miyim? Hayır, hayır, hayır.
Не думаю, чтобы они попадались где-то еще.
Gerçekten öyle. Monica, sıcaklığı düşürebilir miyim?
Не возражаете, если я убавлю отопление?
Sadece bu seferlik kuralı unutabilir miyim, öyle mi?
Могу ли я "забыть об этом хотя бы в ЭТОТ раз"?
Öyle mi? Yeterince erdemli değil miyim?
Я для тебя недостаточно добродетельна?
Hollandaca ya da öyle bir şey. Gidebilir miyim artık?
Пишут на голландский манер.
Fakat... Ben sadece nazik isteğine hayır deyip öyle bırakabilir miyim?
Но сейчас я скажу "нет" и оставим все как есть?
- Öyle miyim?
- Разве?
Öyle miyim?
- Да?
- Hayat dersleri. Öyle değil mi, Ray? - Deli miyim ben, bana ne?
Ну, мне нужно подправить словарный запас.
Sence onu görmek ister miyim? Öyle olmadı Joey.
Он хорошо к тебе относился, кроме того случая.
- Öyle miyim?
Я? !
- Değişim mi? - Evet aynen öyle dedi. Ne yani, artık etkileyici değil miyim Richard?
Ричард?
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102