English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ö ] / Özür dilerim geciktim

Özür dilerim geciktim tradutor Russo

139 parallel translation
Özür dilerim geciktim.
Простите за опоздание.
- Özür dilerim geciktim.
Кика! Прости, что опоздала. Какой ты красавчик!
- Özür dilerim geciktim.
- Извини, опоздал.
Özür dilerim geciktim.
Простите, опоздал.
Özür dilerim geciktim.
Прости, что опоздал.
Oh, affedersiniz, özür dilerim Geciktim ama o kadar da gecikmedim.
Простите меня, я извиняюсь, я опоздала, но не очень сильно.
- Özür dilerim geciktim.
- Извините, опоздала.
Özür dilerim geciktim.
- А где твои родители?
Özür dilerim geciktim.
Извиняюсь, что я опоздала.
- Özür dilerim geciktim.
- Извините, я опоздал.
- Özür dilerim geciktim. - Sorun değil.
Я сожалею, я опоздал
Özür dilerim geciktim.
Прости, я задержался.
Özür dilerim geciktim, hayatım.
Прости, я опоздал, милая.
Özür dilerim, geciktim.
я опоздал.
- Özür dilerim, geciktim.
- Извините, я опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Прости, я опоздала.
Özür dilerim, geciktim. Ajanslar homurdanmaya başladı.
Извини, что задержался.
Özür dilerim, çok geciktim.
Простите меня за опоздание.
Özür dilerim, geciktim.
Извините, я опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Простите.
Özür dilerim çok geciktim.
Извини, я опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Простите, что опоздала.
Özür dilerim, geciktim.
Пpocтитe, чтo oпoздaл.
Özür dilerim geciktim.
Извини, что опоздала.
Geciktim, özür dilerim.
Простите, я опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Простите за опоздание.
- Özür dilerim, geciktim. Oğlumun grubunu doğa gezisine götürdüm. Ama Noah'yı arı soktu.
Я отвёз отряд моего сына в лес на прогулку, и Ноя укусила пчела.
- Kahve isteyeyim mi? Özür dilerim, geciktim.
Простите за опоздание.
Özür dilerim. Geciktim ve neler olduğunu bilmiyorum.
Извините, я опоздала и я не знаю что происходит
- Özür dilerim, geciktim.
- Извини что опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
- Извините.
- Özür dilerim, geciktim.
Простите за опоздание.
Özür dilerim, geciktim.
Извините за опоздание.
Özür dilerim geciktim.
Извините, что опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Прости, опоздал.
Özür dilerim, geciktim.
Извините, я опаздываю
Özür dilerim, geciktim.
Простите, я опоздал.
Özür dilerim, geciktim güzel insanlar.
– Простите, друзья, я опоздал.
- Ben Roy. Özür dilerim, geciktim.
- ћен € зовут – ой.
Özür dilerim, geciktim.
Прости, я задержался.
Özür dilerim, geciktim.
Простите, что опоздал.
- Özür dilerim. Geciktim, efendim.
- Простите за опоздание, сэр.
Özür dilerim yoldaş. Kırmızı ışıklara takıldım. Bu nedenle maalesef 4 dakika geciktim.
Простите, товарищ капитан, попал в "красную волну" светофоров, потерял 4 минуты.
Geciktim, özür dilerim.
Простите, я опоздала.
Özür dilerim, geciktim.
Простите, опоздал.
Özür dilerim. Geciktim.
Простите, я опоздал.
Geciktim, özür dilerim.
Извините за опоздание.
Geciktim özür dilerim.
Извини, я опоздала.
Çok çok özür dilerim, geciktim.
Прости, пожалуйста.
Özür dilerim, geciktim.
Мне очень жаль, я опоздала.
Özür dilerim geciktim, işçi sendikaları yolları kapatmış.
Прости, я опоздал

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]