Şurada dur tradutor Russo
94 parallel translation
Sen orada mısın, Nicole? Şurada dur.
Готово, идемте туда.
Şurada dur, anne, daha sıcak.
Сквозняк? Сюда, здесь теплее.
Haydi. Şurada dur, dedim.
Останови машину.
Şurada dur.
Встань здесь.
Şurada dur lütfen.
Пожалуйста, станьте там.
Şurada dur. Dur orada.
Bcтaнь вот тут.
Şurada dur.
Ну-ка, останови здесь.
- Git şurada dur.
- Стой там!
Şurada dur.
Встань там.
Şurada dur.
Вот так.
Bir saniye şurada dur.
Подожди здесь минутку.
Bunu yap şunu yap! Cesaretli ol! Şurada dur!
Держись прямо, выше голову!
Şurada dur.
Стой там.
Cevat şurada dur da bir su içelim bari.
Позволь мне хотя бы немного воды. - Что значит "хотя бы"?
Git şurada dur ve gözünü dört aç.
Стой здесь и смотри в оба.
Git bir saniye şurada dur. Devam et.
это то, что надо, задержись возле него.
Şurada dur.
Притормози вон там.
- Şurada dur.
- Притормози вон там.
Bay Sidiklipopo, şurada dur da sırtında imzalasın.
Мистер Попохлюп, иди сюда, гни спину, он распишется.
Şurada dur.
Пожалуйста, здесь останови.
Şurada dur, biraz dinlenelim.
Остановись здесь и отдохни.
Şurada dur. Şurada dur. Buradan itibaren ben devralıyorum.
Я здесь никогда не был!
Şurada dur. yönü soracağım.
Притормози. Я спрошу дорогу.
Şurada dur.
- Минутку.
Onbaşı, şurada dur ve köyün yanına çek.
Капрал, остановитесь здесь.
Sen sessizce şurada dur da..... ben de seninle ne bok yiyeceğimi bir düşüneyim.
Теперь сиди здесь спокойно, а я пока подумаю что с тобой делать.
- Bir dakika şurada dur.
Стой вот... тут.
Şurada dur. Şurada, Rodney.
Встань вон там, вон туда, Родни.
Şurada dur.
Отойди туда.
Şurada dur, olur mu?
Просто стой тут, хорошо?
Şurada dur.
Встань туда.
- Dur şurada.
- Остановитесь здесь. - Почему?
Hey, dur şurada.
Тормози.
Şurada dur.
- Встаньте там.
Öyle dur. Rahat dur şurada.
- А теперь крутой ты?
Şurada dur.
Осторожней!
- Dur, şurada bir dikiş açılıyor.
- Блин, у тебя шов разошёлся.
Dur şurada.
Остановись вот здесь.
Dur şurada.
Остановись там.
- Anne dur, tartışıyoruz şurada.
- Мам, я сейчас кое-чем занят.
Dur bakayım şurada, karanlık.
- Да, зашли.
Dur şurada çoban kız.
Мне нужно идти.
İki ayak burada, iki topuk şurada. Sen dön dur kendi etrafinda.
# Вижу след твой на снегу, И уже к тебе бегу. #
Dur şurada!
Будь здесь.
Şurada dur.
Не погибни...
Şurada bir dur.
- Я просто скажу, а ты...
- Şurada dur da deneyeyim!
Что?
Gel buraya, gel. Dur şurada!
- Стоять!
Sen şurada dur.
Постой там.
Dur bir dakika. Dur şurada.
Погоди-ка, погоди-ка.
Şurada. Dur.
Стоп.
duruyor 34
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum nasıl 38
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum nasıl 38