English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ş ] / Şuraya geç

Şuraya geç tradutor Russo

248 parallel translation
Şuraya geç, katır.
Пошли! Пошли!
Sen şuraya geç.
- Станьте там.
Kapının arkasına saklan, sen de şuraya geç.
Стань за дверь, а ты затаись вон там.
Gel buraya, küçük Hereford. Şuraya geç.
Ну, моя маленькая красотка, иди-ка сюда.
Şuraya geç, tamam mı?
А, просто уйди к чертям отсюда.
Şimdi şuraya geç tatlım.
Теперь я хочу, милая, чтобы ты пошла туда.
Ben polisim! Şuraya geç.
Я полицейский.
Şuraya geç.
Все туда.
Şimdi şuraya geç ve...
А теперь завязывай и...
Şuraya geç! Ne yapıyorsunuz? Adamı tanımıyorum bile!
Да я никогда не знал никого по имени Гаррет.
- Şuraya geç ve çeneni kapat!
- Стoй и не пизди!
- Ya ben? - Şuraya geç.
— А я, святой отец?
Sakın yaklaşma şuraya geç.
Остановись там.
Şuraya geç!
- Встаньте сюда
Şuraya geç.
Заходи.
Şimdi şuraya geç.
- Но я же тебе сказала, что не люблю оружия.
Şuraya geç.
Заходи сюда.
Şuraya geç.
Сюда.
Kapa çeneni ve şuraya geç!
Заткнись и иди сюда!
Kapa çeneni, bay Blackwell. Şuraya geç.
Заткнись, мистер Блэквелл.
Upham, şuraya geç.
Апхэм, туда.
Geç şuraya.
Дай мне мяч.
Geç şuraya.
- Отвали отсюда.
Şuraya geç!
Иди сюда.
Geç şuraya!
Тебе туда.
Geç şuraya.
Смирно.
Geç şuraya!
Строиться.
Eğer... Pekala şişko, geç şuraya.
Что ж, толстый, если ты такой любопытный, сейчас вы оба окажетесь за этой дверью.
Geç şuraya Peder.
Что за ахинею вы плетете, падре?
Geç, şuraya otur.
Садись.
Şimdi, geç bakalım şuraya.
Ну-ка, встань сюда.
Paris'e hoş geldin. Geç şuraya.
Хватит звонить парижским девочкам.
Geç şuraya.
Вперед.
Şuraya geç.
Привет.
Hooks, şuraya geç. Şimdi Hooks.
Сейчас, Хукс.
Tırman şuraya ve geç!
Живей! Переползай!
Geç şuraya otur.
Ну-ка садись уже, давай.
- Sözleri bile hatırlayamıyorum. - Geç şuraya bakalım.
- Я даже слов не помню.
Geç şuraya otur.
Ну-ка. Присядь.
- Haydi, geç şuraya! Çabuk!
Давай.
Geç şuraya!
Вали туда! Быстро!
Geç şuraya!
Иди отсюда!
Sen şuraya geç.
Иди дальше. Назад!
Hadi, Aşk Tüneli'ne gidiyoruz. Pekala, geç şuraya.
И куда мы направляемся, в ебаный туннель любви.
tavadan yag sicriyo, hadi gec suraya otur.
уНПНЬН.
Sen de geç, şuraya otur.
Так, ты.
Geç şuraya otur hemen, çabuk!
Иди, сядь сюда. Двигай!
Geç şuraya.
Сюда.
Geç şuraya evlat.
– Лезь на мачту, сынок.
- Geç şuraya. Sus!
Давай.
- Geç şuraya!
- А ну, пошёл!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]