About us перевод на испанский
30,701 параллельный перевод
Honey, honestly, I'm probably 86 % totally into your thing and then, like, 14 % concerned about us.
Sinceramente, estoy en un 86 % a tope con tu asunto... y luego un 14 % preocupado por nosotros.
Well, it wasn't really about us.
Bueno, no es sobre nosotros.
The reason Joshua came to town is that I told him about you- - about us.
La razón por la que Joshua vino a la ciudad es porque le hablé de ti... de nosotros.
I'm not going to... I just... If this is about us getting back together, I was serious, this time I'm not just going to come running back.
No voy a... si esto es acerca de volver a estar juntos, en serio, esta vez no voy a volver corriendo.
I've read the vile things that people are saying about us online.
He leído las cosas horribles que la gente está diciendo de nosotros en Internet.
I want this to be about us.
Quiero que esto sea acerca de nosotros.
I think you were right about us being pulled to the other side.
Creo que tenías razón en lo de ser arrastrados hacia el otro lado.
Director Mace is an Inhuman, and all that senator does is spew hate about us.
El Director Mace es un Inhumano... y lo único que hace la Senadora es expandir el odio hacia nosotros.
Hana, you have your daycare, but what about us? All my money goes towards running the pub, and Tonda's been out of work for nine months, now.
pero ¿ nosotros los demás? Y Tonda no ha trabajado en 9 meses.
You don't give a shit about us.
No se importa de nosotros.
Don't let them be right about us.
No permitan que tengan razón sobre nosotros.
Because what you're really concerned about is us.
Porque lo que te preocupa realmente es nosotros.
Our only thoughts are about you, us.
Nuestros pensamientos son solo sobre ti, sobre nosotros.
About 65 % for us.
¿ cuánto cuesta la matrícula?
While only about 10 % of students who go to college in the US go to for-profits, but nearly 40 % of students who default on student loans go to these schools.
Mientras que las públicas dependen de préstamos... solo para cubrir costos, las universidades pagas se manejan como negocios, y muchos creen que se aprovechan del sistema de préstamos. Solo un 10 % de los estudiantes estudia en las pagas, pero casi el 40 % que está en mora con préstamos, estudia en estas.
I think we're in an era where we are learning so much about this gut microbiome that it's going to keep us busy for the next few decades trying to figure out how does this play in health and disease. Morton :
Sí, estamos aprendiendo mucho sobre este microbiome... que nos mantendrá ocupados durante unas décadas... intentando averiguar cómo hace para curar enfermedades.
I think for me and Joon, I think for us it's more about what happens after we get there.
Creo que para Joon y para mí, creo que para nosotras se trata más de qué pasará cuando lleguemos allí.
Look, I was tempted to leak because Senator Wheatus was lying about the CIA briefing and pushing us to war.
Mira, estaba tentado de filtrarlo porque el senador Wheatus estaba mintiendo acerca del informe de la CIA y nos empujaba hacia la guerra.
I asked Obergruppenführer Smith to speak about the noble work being done by our doctors on behalf of all of us and for the future of the Reich.
He pedido al Obergruppenführer Smith que hable del noble trabajo hecho por nuestros médicos en beneficio de todos nosotros y por el futuro del Reich.
And I don't care whether you do something about it from in here or when you get out there, but you're the one who convinced us to take this deal, Mike, so you better damn well be the one to stop it.
Y no me importa si haces algo al respecto desde aquí o cuando estés afuera, pero tú fuiste el que nos convenció de aceptar este trato, Mike, así que mejor que seas tú el que detenga esto.
Gallo, I'm about to sell my soul to make us even, so sit down, shut up, and make sure that after today, I never see your face again.
Gallo, estoy por vender mi alma para que estemos a mano, así que siéntate, cállate y asegúrate de que después de hoy nunca vuelva a verte la cara de nuevo.
Would you mind telling us a little bit about your daughter?
¿ Le importaría contarnos un poco sobre su hija?
You guys have given us so much to think about.
Nos han dado mucho en que pensar.
Tell us about it.
Cuéntanos sobre ella.
Okay, look, I don't want Shawn involved either, so how about you blow us away with an offer so we can end this.
Bien, mira, tampoco quiero que Shawn se invcolucre tampoco, así que sorpréndenos con una ofreta para que podamos terminar con esto.
But as a country, I don't think we've ever been ready to make the admission that we have steamrolled through entire communities and multiple generations when you think about things like slavery and Jim Crow, and all the other systems of oppression that have led us to where we are today.
Pero como país, nunca estuvimos listos para admitir que hemos arrollado comunidades enteras y múltiples generaciones cuando piensas en cosas como la esclavitud y Jim Crow, y los sistemas de opresión que nos condujeron a donde estamos hoy.
It's about rehumanizing us, as a people, and us, right, as a people, all of us.
Se trata de rehumanizarnos, como personas, y como pueblo, todos nosotros.
This was about buying us time.
Esto se trataba de ganar tiempo.
How about I make us a nice pot of bat tea?
¿ Qué te parece si preparo un rico té de murciélago?
What's so great about a world where everyone is afraid of us?
¿ Qué tiene de bueno un mundo donde todos nos tienen miedo?
Building security called us about Mr. Taylor's car.
La seguridad del edificio nos llamó sobre el coche del señor Taylor.
I mean, I figured between this house and some other assets, the bank could get us up to about seven.
Sí, y con esta casa y otros bienes el banco tal vez nos preste siete.
We legally can't protect Danny unless he gives us information about the people who held him captive.
Legalmente no podemos proteger a Danny al menos que nos dé información de la gente que lo tuvo cautivo.
Dangerous thing about psychiatry, it can sometimes give those of us who practice it the illusion of control.
Una cosa peligrosa de la psiquiatría es que a veces puede darnos la ilusión de control a aquellos que la practicamos.
Why don't you tell us about yourselves?
Cuéntennos sobre ustedes.
What about Gold? You think he'd be willing to help us?
- ¿ Crees que quiera ayudarnos?
- I don't understand - - why can't you just tell us what this is all about?
- No entiendo... ¿ por qué no nos cuenta de que va todo esto?
Bless us, Dear God, for these Thy gifts which we are about to receive...
Bendícenos, Dios mío, por estos tus dones que estamos a punto de recibir...
- Tell us about another one of these experiences you're having.
- Háblenos de otro de estos experiencias que está teniendo.
Tell us about paskell.
Háblenos de Paskell.
How about the four of us, family dinner, 6 : 30?
¿ Qué tal si cenamos los cuatro, una cena familiar a las seis y media?
This person is someone my father spoke about with great admiration and respect, and someone we are blessed to have represent us during such uncertain times... Congresswoman Kimble Hookstraten.
Esa persona es alguien de quien mi padre hablaba con gran admiración y respeto y alguien que es una bendición que nos represente en unos tiempos tan inciertos... la congresista Kimble Hookstraten.
This was when your father took almost an hour out of a Cabinet meeting to tell us all about your spring recital at Williams last year.
Fue cuando tu padre dedicó casi una hora de una reunión del gabinete a hablarnos de tu recital de primavera en Williams el año pasado.
Well, they should have told us more about what happened in there.
Bueno, deberían habernos dicho más de lo que ocurrió ahí.
They can tell us about organic vegetables.
Pueden decirnos sobre vegetales orgánicos.
Tell us about your ad with Dhoni.
Cuéntanos sobre tu publicidad con Dhoni.
If we think only about ourselves again, our people will never forgive us.
Si sólo pensamos en nosotros mismos otra vez, nuestro pueblo nunca nos perdonará.
It bothered me that the American media lectured us about the law.
Me molestó que los medios estadounidenses nos dieran un sermón sobre derecho.
Well, I got to know a woman who would bet on the best in us, who bet on people, no matter what the world said about who they were, who they should be.
Bueno, tenía que conocer a una mujer que creyera en lo mejor de nosotros, que creyera en la gente, sin importar lo que el mundo dijera sobre quiénes eran, o quiénes deberían ser.
Hey, unless you start telling us everything you know about D-77, your luck's about to get a lot worse, I can tell you that much.
A menos de que nos empieces a decir todo lo que sabes sobre D-77, tu suerte está a punto de ponerse mucho peor, solo puedo decirte eso.
Hey, maybe we should, uh, talk about some short-term goals,'cause now I think you're just making it easier for them to tail us.
Oye, tal vez deberíamos hablar de algunos objetivos a corto plazo, porque ahora creo que solo lo estás haciendo más fácil para que nos sigan.
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136