Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / And climbing

And climbing перевод на испанский

891 параллельный перевод
And on the outskirts of London on a summer night another man was lifting himself hand over hand climbing upward, ever onward toward his objective.
Y en las afueras de Londres en una noche de verano otro hombre se elevaba paso a paso avanzando, siempre hacia arriba hacia su objetivo.
Do you mean that you can't show me one man... throwing a rope into the air and climbing up to disappear?
¿ Quieres decir que no puedes mostrarme a un hombre... que eche una cuerda en el aire y trepe por ella hasta desaparecer?
Mister Meyer and Miss Kitty are climbing Watzmann!
Señor Meyer y Srta. Kitty suben al Watzmann!
I'll take that cloud-climbing, devil-knocker and wear out the wall with his head.
Ese iluminado, ese combatiente de Satán acabará con la cabeza contra la pared.
Sergeant, how about me climbing to the top of that palm tree and having a look?
Sargento, ¿ y si me subo a la cima de la palmera y echo un vistazo?
This is too much! All I said was you couldn't go climbing mountains and taking beautiful women with you.
Lo que dije, es que no podíamos ir a hacer montañismo con todas tus conquistas a cuestas.
- Take her to 6,000 feet and bank while climbing.
- Que suba a 1800 metros y se ladee.
And there he was climbing big trees... Going down rivers in tubs...
Y allí escalaba árboles... navegaba el río en una tina...
McGraw's climbing into the ring and the crowd...
McGraw está subiendo al ring y la multitud...
But I just bet the prince that a crook couldn't rob this house... and get away by climbing down this wall.
Aposté con el Príncipe que un ladrón no podría entrar en esta casa y escapar... bajando por este muro.
And I won't have you climbing aboard the banker's special all out of breath.
Y no quiero que subas jadeando al especial de los banqueros.
I caught this youngster climbing'over the cages like a monkey... and scaring'my animals half to death.
Sorprendí a este jovencito trepando por las jaulas como un mono... y aterrorizando a mis animales.
We gets used to skinning and scraping ourselves... climbing around in flues.
No es tan grave. Estamos acostumbrados a despellejarnos por las chimeneas.
Getting up 6 : 00 in the morning, climbing in and out of windows.
- Sí, señor. Despertar a las 6 de la mañana, entrar y salir por la ventana.
When you're climbing fire escapes, getting kicked out front doors and eating in one-armed joints don't forget your pal, Hildy Johnson.
Cuando os echen a patadas y paséis la Navidad en tugurios, acordaos de Hildy Johnson.
It can't fall off the ledge while the ship's level or climbing... but when it goes into a dive, it'll roll off and smash, see?
No puede caerse si el avión está recto o ascendiendo... pero cuando vaya en picada, girará y se romperá, ¿ ves?
I know a little place where I used to go climbing- - about 8,000 feet up where Switzerland and Germany meet.
Conozco un lugar a unos 2000 m. de altura... que separa Suiza de Alemania.
We were climbing a mountain together and we were almost at the top.
Subíamos juntos una montaña y estábamos llegando a la cumbre.
And start climbing. What do you say?
¿ Qué me dices?
And I am the climbing plant, reaching for the sky.
Gracias.
LADY-TRY CLIMBING DOWN ON THE CAGE AND SEE WHAT YOU CAN DO WITH IT!
Señora - ¡ Trata de bajar por la jaula y ve qué puedes hacer con ello!
Because he's... well, he's an ordinary chap And an American. He's been climbing in the Tyrol
Pido a Richard que lo haga, porque es un tipo normal, es americano, y lleva los últimos 8 años escalando en el Tirol.
Play on your fancies, and in them behold upon the hempen tackle ship-boys climbing.
Jugad con su imaginación y entonces contemplad a los muchachos subir las embarcaciones
I saw you in your firemars hat, climbing up a steep ladder and saving a child.
Le he visto con su casco de bombero, subir por la escalera y salvar a un niño.
And please announce to everyone the official ban on climbing on the bridge during the refuelling.
Y le pido que anuncie a todos la prohibición formal de subir al puente durante el abastecimiento.
- And try not to dream of climbing.
- Y trata de no soñar con escaladas.
"We see the stagecoach climbing up the hill " Going along the mountain trail carrying passengers and mail
Vemos la diligencia subiendo la colina... sigue el sendero de la montaña llevando pasajeros y correo.
Walter knows that each bout is more important than the one before Because he is rapidly climbing the middleweight championship of the world And he must keep winning
Walter sabe que cada asalto es más importante que el anterior en su rápido ascenso en el campeonato mundial de pesos medios, y para lograrlo debe seguir ganando.
She shouldn't be climbing up and down that hill.
No debería hacer esos esfuerzos.
Now, if it was gold up there, instead of this outlaw, I'd put my carcass to climbing that cliff and never think twice.
Si hubiera oro allá arriba, en lugar del fugitivo... escalaría ese acantilado sin pensarlo dos veces.
Climbing up that hill and all, ruth says it hurts her back.
Ruth dice que le duele la espalda al subir y bajar la colina.
I slipped climbing an outcropping and fell against a rock.
- No se veía nada. Seguí subiendo y tropecé con una roca.
They're still there and here I have the diva climbing the walls.
Todavía están ahí y la diva se subirá por las paredes.
Its early yet, when the lilacs are out... and the climbing roses, round the summerhouse
Es aun temprano, cuando las lilas salen... y las rosas trepadoras, alrededor de la glorieta
I mean you're simply not young and strong enough... to keep on climbing in windows and smashing safes and such things.
Ya no es joven ni tiene suficiente fuerza para seguir entrando por ventanas ni violando cajas fuertes, y cosas así.
I remember climbing a fence like this and crossing a pasture.
Recuerdo haber saltado una valla como esta cruzando un prado.
The one weekend a year we get to go mountain-climbing and it rains.
Un fin de semana al año para hacer montañismo y nos llueve.
Manliness is not all swagger and swearing and mountain-climbing.
La hombría es algo más que fanfarronear, decir tacos o escalar montañas.
And you keep climbing on our backs whenever we've messed up any of the detail.
Y manténgase así... siempre y cuando no eche a perder nada.
Continue climbing among the oaks, and rely on nothing but your instincts.
Sigue subiendo entre los robles y confía únicamente en tu instinto.
Mighty wearing work climbing'up and down these hills.
Es una tarea agotadora, subir y bajar estas colinas.
Some kids, climbing on the south col, and one of them fell.
Unos chicos estaban escalando y uno de ellos se cayó.
And after climbing down?
Y después de bajar la montaña?
They were climbing up off that ledge when they fell to another ledge, and that's when the gun went off getting him in the spine.
Eso, Adam. Cuando estaban subiendo, se cayeron de nuevo y el arma se disparó en su columna.
As he's climbing the scaffold, he slips and says, "That figures!"
- No. Un condenado a muerte se resbala en el patíbulo y exclama : "¡ Desde luego!"
Throw your rifle away and start climbing the second you pull the trigger.
Tira el rifle y súbete en cuanto aprietes el gatillo.
And water was already climbing the base of the Eiffel Tower.
¡ Mientras el agua alcanzaba ya los pies de la Torre Eiffel!
- It is a Rolls-Royce, silver and black with the number 278EM06. Climbing I do not find agreeable.
Necesitamos corroborar los datos.
I've got three passengers back there that are nearly hysterical and those two kids back in the tourist section have half the passengers climbing the walls.
3 pasajeros estan al borde de la histeria. Y los 2 niños de clase turista hacen que los pasajeros abran las cortinas.
Climbing up and down these steps leaves me short of breath.
Subir y bajar estos escalones me deja sin aliento.
Through Kowloon... on the Star Ferry across the bay to Victoria... and then climbing high on the island... until they reached a secluded estate... carefully chosen to conceal the headquarters of our leader.
Atravesando Kowloon luego cruzando en ferry la bahía hacia Victoria y subiendo a lo alto de la isla hasta llegar a una finca apartada cuidadosamente escogida para ocultar la sede de nuestro líder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]