And go перевод на испанский
220,666 параллельный перевод
Leave those and go.
Deja eso ahí y vete.
So I was drawing hundreds of sketches on just letter-sized paper, and each week, he would come in and go through them and basically say, "Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope."
Yo dibujaba cientos de bosquejos sobre una hoja tamaño carta y cada semana él venía, los miraba y decía : " no, no, no, no, no, no, no.
Later that afternoon, about four o'clock, I got a phone call from one of her friends, and he said that he had a note for me, telling us that she loved us and she needed to leave and go find herself.
Esa tarde, cerca de las cuatro, recibo una llamada de una de sus amigas y me dijo que tenía una nota para mí en la que decía que nos amaba y que tenía que irse y encontrarse a sí misma.
It showed evidence of criminal activity and we had to spend 18 months and go all the way to the Supreme Court to get this information.
Mostró evidencias de actividad delictiva. Tuvimos que pasar 18 meses e ir a la Corte Suprema para obtener esta información.
We just need someone to hold their breath, and go out there, and get the masks.
Solo necesitamos que alguien contenga el aliento, salga ahí fuera y coja las máscaras.
They're going to leapfrog right over the smokestack industries, and go to high-tech, real high-tech, just like they've skipped over telephone lines and gone to the smart phones.
Van a pasar por encima justo por Sobre las industrias de la chimenea, e ir hacia la alta tecnologia, alta tecnologia real, justo como si hubieran saltado de las lineas telefonicas e ido a los telefonos inteligentes.
All right, and that means that she wants us to go after those kids.
Y eso significa que quiere que vayamos a por esos niños.
Now, listen, man, remember, the only thing you gotta do is get your CFO to make that wire transfer, and we all go home.
Ahora, escucha, tío, recuerda, la única cosa que vas a hacer es conseguir a tu director financiero para hacer esa transferencia todos nos iremos a casa.
Take the Jedi and let my daughter go.
Toma a los Jedis y deja ir a mi hija.
When you go all the way realistic and draw an actual heart made out of flesh and blood and pumping, it's just so disgusting that the last thing anybody would ever think about is love.
Cuando te pasas de realista y dibujas un corazón real con carne, sangre y latiendo es tan asqueroso que nadie pensaría que hablas de amor.
I had to start somewhere and then say, "Okay, is this strong enough or flexible enough to just go to the next step?"
Debía empezar y decir : "¿ Es esto suficientemente sólido o flexible como para pasar al siguiente paso?".
It was the first city I went to by myself... and I think there's only one city in your life that you go to by yourself... and you own that.
Fue la primera ciudad a la que fui solo y creo que solo hay una ciudad en tu vida a la que vas solo y es tuya.
And if you go even further there... [director] So much of your daily routine and life inspires your work.
Si vas incluso más lejos... Pero mucho de tu rutina diaria y de tu vida inspira tu trabajo.
There's something there that I need to, kind of, go back and investigate further.
Hay algo allí a lo que debo volver e investigar más.
And he was so young, by the standards of a world-renowned architect, that he had to go from being a scrappy, young architect to a large-scale, almost corporate firm.
Y era tan joven, para la medida de un arquitecto de renombre que tuvo que pasar de ser un joven arquitecto dibujante a ser un empresario corporativo en muy poco tiempo.
Fiberline, the company that makes the boxes, is plowing ahead and is shipping the first shipment to go to London.
Fiberline, la empresa que hace las cajas está adelantada y está enviando su primer cargamento a Londres.
There's a sense it's hard to make it in your own village, but if you go to the big city and make it there, then, " Ah, it's one of us.
Hay una extraña idea de que es difícil lograrlo en tu propia aldea pero si vas a la Gran Ciudad y lo logras ahí entonces :
He and I go way back.
Nos conocemos desde hace mucho tiempo.
Yeah, sometimes I just tuck'em in my cheek, and I go about my day, so if I ever need the flavor of raisins, well, I already got it.
A veces solo las guardo en las mejillas, y sigo a lo mío, así que si alguna vez necesito el sabor de las pasas, bueno, ya lo tengo.
I said, "Why are you running away?" And she said, "Well, mom, I have to go and get these pills."
Le pregunté por qué se escapaba y me dijo : "Mamá, tengo que conseguir unas píldoras".
My first instinct as a dad, you want to go out and look.
Mi primer instinto paterno fue salir a buscarla.
If they see any low self-esteem, or they're holding their head down they're walking, and they don't make eye contact, those are the ones that they go after.
Si ven baja autoestima, si miran hacia abajo... COORDINADORA DEL ÁREA DE TRÁFICO HUMANO o si caminan y no hacen contacto visual, van tras ellas.
"we broke a lot of stories," stuff like that, and then to see him walk away from one of the most distinguished names of newspaper in the history of 20th century journalism to go into the sex ad thing just seemed like, "wow, man, the world is more messed up than I thought."
"dimos noticias exclusivas" y cosas así y luego verlo irse de uno de los periódicos más distinguidos de la historia del periodismo del siglo 20 para ir con el tema de las ofertas sexuales me pareció que el mundo estaba más arruinado de lo que creía.
They ended up deciding that, you know, I could go ahead and do the oral argument.
Decidieron que podía presentar el alegato.
It's in the courts now and the courts are gonna decide where that's gonna go.
Ahora está en tribunales y los tribunales decidirán cómo seguirá.
What we've done before or after the lawsuit is go out and we try to get people who are trafficking children.
Lo que hicimos antes y después de la demanda es salir a buscar a la gente que trafica menores de edad.
Publishers usually don't go out and participate in federal crimes, let alone sex trafficking ventures.
Los editores normalmente no participan de delitos federales, mucho menos de operaciones de tráfico sexual.
And my parents have to live with the grief in knowing that I go through that every single day.
Y mis padres tienen que vivir con el dolor de saber que vivo con eso todos los días.
And I think the committee will go along with us.
Y creo que el comité estará de acuerdo.
During our November 19th hearing, I promised that while the subcommittee would move forward carefully and cautiously, we would not go quietly into the night. And on some day in the near future, we would use the Senate's enforcement measures to compel cooperation from Backpage.
En la audiencia del 19 de noviembre, prometí que mientras el subcomité siguiera adelante de manera cuidadosa y cautelosa, no entraríamos dócilmente en la noche y que pronto, algún día, utilizaríamos las medidas del Senado para exigir el cumplimiento
The money and the lobbies are preventing any change, even though it's a reasonable change, as if we're going to have to go to the altar of the First Amendment, and ask for forgiveness.
ME ENCANTA LA PRIMERA ENMIENDA El dinero y las amenazas políticas impiden el cambio, aunque sea un cambio razonable, como si tuviéramos que ir al altar de la Primera Enmienda y pedir perdón.
And my vision is for sales to go up, and they did.
Y mi visión es el ascenso de las ventas, lo que ha pasado.
Look, if you want your own father's respect, go in there and be "da boss."
Mira, si te quieres ganar el respeto de tu padre, entra ahí y sé el jefe.
And we go now live to Crimson Fox for an announcement.
Estamos en directo con Crimson Fox, que está a punto de anunciar algo.
Before today, the only cheeks that had graced that throne belonged to me and, of course, my beloved golden retriever, Boomer, whom I painstakingly taught to go human-style before he promptly ran away.
Hasta hoy, las únicas nalgas que habían honrado ese trono eran las mías y, por supuesto, las de mi querido golden retriever, Boomer, a quien concienzudamente enseñé a hacer sus cosas como una persona antes de que se escapara.
Actually, you need to just reach back here, hit this little doohickey, and... you could go wherever you want.
En realidad, solo hay que alcanzar aquí atrás, pulsar este chisme y... puedes ir a donde quieras.
We go to cemeteries and read sad poems.
Vamos a cementerios y leemos poemas tristes.
And you know that I can't go to the bathroom unless there are people around to give me a sense of comfort and security.
Y tú sabes que yo no puedo ir al baño si no tengo gente a mi alrededor que me proporcione una sensación de confort y seguridad.
I didn't have a ton of time, and these are my backup decorations, so go easy on me.
No he tenido mucho tiempo y estos son mis decorados de refuerzo, así que no seáis muy duros conmigo.
A particle accelerator, a quantum field synthesizer, and a bucket where we can go to the bathroom.
Un acelerador de partículas, un sintetizador de campo cuántico y un cubo para usar de baño.
One of us will go get the hazmat suit, grab the gas masks, and come back.
Uno de nosotros cogerá un traje de riesgo biológico, cogerá las máscaras de gas y volverá.
This is only the tip of the iceberg, as hundreds more have given us their testimony, but are too fearful to go on camera for fear of repercussions for themselves and for their families.
Esta es solo la punta del iceberg, como cientos mas nos han dado sus testimonios, pero son muy temerosos de aparecer en camara por temor a repercusiones hacia ellos mismos y por sus familias.
He said he'd have to go to Congress, and get Congress to have the congressional resource service at the library of Congress declassify it to get it to him if he was gonna get it.
Le dijo que èl tenia que ir al congreso, y conseguir que el congreso tenga el recurso de servicio congresional en la libreria del congreso desclasificarlo y obtenerlo para èl si el iba a obtenerlo.
And he just said that, " Mister, you don't go and start any rumors in Roswell
y el solo dijo, " señor, ud no va a ir y a empezar un rumor en Roswell
We choose to go to the moon in this decade and do the the other thing.
Escogimos ir a la luna en esta decada y hacer la otra cosa.
Because President Clinton said he did go right in, and he did check, and there was nothing.
Porque el Presidente Clinton dijo que el entro directo, y lo hizo comprobar, y no habia nada.
When you go to a super market check-out, and you look at the tabloids, what you may be reading there are actual stories of actual events.
Cuando ud va a la caja de un supermercado, y ud mira los tabloides, lo que ud puede estar leyendo son historias o eventos actuales.
They'd go to Congress and get more funding.
Ellos iran al congreso y pediran mas fondos.
When we go outside and we look at our cars, we look at our airplanes, we're already looking at dinosaur technology.
Cuando salimos y miramos los coches, miramos nuestros aviones, estamos viendo realmente tecnologia dinosaurio.
And we eventually go to France and under the cover of a posse public event.
Y eventualmente fuimos a Francia y bajo la cubierta de un evento publico en grupo.
Why don't you just go out there and surrender?
¿ Por qué no sales y te entregas?
and god bless america 20
and good night 44
and god said 22
and good luck 151
and goodbye 44
and god bless you 16
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go home 34
and good night 44
and god said 22
and good luck 151
and goodbye 44
and god bless you 16
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go home 34
and god 50
and go where 106
and good 70
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gonzo 57
and go where 106
and good 70
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gonzo 57