And louis перевод на испанский
1,849 параллельный перевод
Henry and Louis can go pick up the food.
Henry y Louis pueden ir a comprar la comida.
I thought about Rick and Louis from Casablanca.
Me acordaba de Rick y Louis de Casablanca.
And Louis Vuitton makes his stovepipe hat.
Y Louis Vuitton ha diseñado su sombrero de copa.
Any one of you or I might have done the same, but the government insists she did them with evil intent, largely based on the testimony of two men, John Lloyd and Louis Weichmann.
Cualquiera de ustedes o yo mismo pudo haber hecho lo mismo pero el gobierno insiste en que ella los hizo de mala fe basados ampliamente en el testimonio de dos hombres John Lloyd y Louis Weichmann.
And Louis won't forget it, either.
Y Louis tampoco lo olvidará.
Louis Ives had been determined to continue his day with dignity and purpose.
Louis Ives se había decidido... a continuar su día con dignidad y determinación.
and how old are you, Louis?
¿ Y cuántos años tienes, Louis?
who knows, maybe Louis and I will get some too, because we live just upstairs.
Quién sabe, quizás Louis y yo también la obtengamos... porque vivimos arriba.
" Through the big shining doors and big pillars that old St. Louis was famous for
" A través de las puertas brillantes y los pilares por los que St. Louis era famosa
A complaint, actually, from Steve Hinden and Rita Louis.
Una queja, en realidad, de Steve Hinden y Rita Louis.
My dad worked at a wholesale market and every summer he sent me to Jean-Louis's dad's to work in the oyster farm.
Mi padre trabajaba en el mercado y los veranos me mandaba a casa del padre de Jean-Louis para trabajar en los cultivos de ostras.
Jean-Louis will give us a ride and I'll help you unload your car.
Jean-Louis nos lleva y así no tienes que descargar.
Prynne Hoxie in St. Louis, who went off to a different university, Princeton, and then died a year and a half later... in a drunken accident in New York. He was decapitated by... a tunnel.
Louis, que se fue a otra universidad, Princeton, y luego murió un año y medio después alcoholizado en un accidente en Nueva York, decapitado por un túnel.
And there was a big disgrace, and little Billy ran away home to St. Louis... and couldn't go back Los Alamos at all.
Louis y no pudo volver a Los Alamos nunca más.
we will win the race and if we find the next louis vuitton.
Nosotras ganaremos la carrera si abrimos la pista y encontramos : "Encuentren el Louis Voitton más cercano en la ciudad", y ganaremos.
These kids don't know anything about Louis Armstrong, Miles Davis, Dizzy Gillespie, but hey, when it's required of me, I be pulling hos out the club, flashing knots and nines on these niggas.
Estos chicos no saben nada de Miles Davis, Louis Armstrong, Dizzy Gillespie, pero cuando sea necesario hablaré como los raperos, les mostraré mi dinero y mis armas a esos negros.
St. Louis and Chartres.
Entre St. Louis y Charters.
Louis Gallant is a family man with a serious job, he's looking more credit crunched by the hour and mortgaged up the wazoo.
Gallant es un hombre de familia con un trabajo serio crédito arruinado e hipotecas hasta el trasero.
I'm in lambert, St. Louis, and I can see the arch from here.
Estoy en Lambert, St. Louis, y puedo ver el arco desde aquí.
I fall asleep thinking about guys named Louboutin and Laurent.
Me quedo dormida pensando en chicos usando Louis Vouitton y Laurent.
St. Louis and New Orleans.
San Luis y Nueva Orleans.
I kiss your hands and remain your faithful and attentive friend, Louis de France.
Te beso las manos y sigo siendo tu amigo fiel y atento, Louis de France.
Louis And got me a job in a clothing store.
Louis y me dieron un trabajo en una tienda de ropa.
I'm Louis la Fonda, and this is "Newsreaders."
Soy Louis La Fonda, y este es "Lectores de Noticias".
Okay, I looked into split personalities, which led me to Robert Louis Stevenson, who wrote Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
De acuerdo, lo vi dentro de las separaciones de personalidades que me llevó a Robert Louis Stevenson quien escribió Dr. Jekyll y Mr. Hyde.
Live from St. Louis, New Jersey, it's the Jersey News, with anchormen P-Train and Tan Jovi.
"En directo desde St. Louis, New Jersey, las Noticias de Jersey," "con el presentador P-Train y Tan Jovi."
We are very prepared to receive his majesty, Louis XIV,... with all pomp and ceremony.
Estamos muy preparados para recibir a su majestad, don Luis XIV, con toda pompa y boato.
Inside for killing his girlfriend and her mother.
Louis. Lo llamaban Chucky.
Tim, I'd like to introduce my friend, Lewis, - and his wife, Diane.
Sí, quiero presentarles a Louis y a su amiga Taína.
If John Surratt was capable of putting Mr. Lloyd, Louis Weichmann and Lord knows how many others at risk, who's to say he didn't do the same to his mother?
Sí John Surratt fue capaz de poner al Sr. Lloyd, Louis Weichmann y Dios sabrá a cuántos más en riesgo ¿ quién dice que no le haría lo mismo a su madre?
All right, and there's our boy Louis.
Bien, y ahí está nuestro amigo Louis.
Ladies and gentlemen, my name is Michael Haller, and I'm representing Louis Roulet.
Damas y caballeros me llamo Michael Haller, y represento a Louis Roulet.
This whole thing is a setup by you and Miss Campo, framing my client, Louis Roulet, isn't it?
Todo esto es una trampa que usted y la Srta. Campo le tendieron a mi cliente, Louis Roulet, ¿ no es así?
And did any of them ever warn you or have one bad thing to say about Louis Roulet?
¿ Alguna de ellas le advirtió o le dijo algo malo sobre Louis Roulet?
And isn't it true, and nothing would be easier to understand, that you saw Louis Roulet and his money as that way out?
¿ No es cierto, y totalmente comprensible que usted vio a Louis Roulet y su dinero como esa salida?
They're young boys, pick of the litter, and they're a hell of a lot cheaper than a pair of Louis Vuittons.
Son jóvenes, de los mejores y muchísimo más baratos que un par de Louis Vuittons.
Robert Louis Stevenson, "Jekyll and Hyde".
Robert Louis Stevenson, "Jekyll y Hyde".
The imperial government was established by the Senate May 12, 1804 and Napoleon was consecrated Emperor by Pope Pius VII Notre-Dame de Paris 2 December of the same year under the eyes of the painter Jacques-Louis David which were commissioned sull'incoronazione four canvases.
El gobierno imperial fue instaurado por el Senado el 12 de mayo de 1804 y Napoleón fue consagrado emperador por el papa Pío VII en Notre-Dâme de París el 2 de diciembre del mismo año... bajo los ojos del pintor Jacques-Louis David a quien se encomendaron cuatro telas sobre la coronación.
And if I don't have the contract signed in five days, they're gonna have some wack ringtone rapper from St. Louis.
Y si no tengo firmado este contrato en cinco días, le darán el trabajo a algún rapero desechable de Saint Louis.
The inexperienced Louis and his new bride, Queen Anne, find themselves without a single friend.
El inexperto Luis y su esposa la reina Anna, no cuentan con aliados.
Local officials are now saying over 3000 cases have been confirmed in the western suburbs as well as the first cases reported in Ramsey, Carlton and Saint Louis counties as the virus continues to spread.
Oficiales locales dicen que 3000 casos han sido confirmados en los suburbios occidentales y hay casos nuevos en Ramsey, Carlton y Saint Louis. - El virus sigue esparciéndose.
Skykans flight 484 for St. Louis, Missouri, now boarding royale class and members of our elite Kloudklimbers Klub. Uhhhhhhhhhhh...
Vuelo Skykans 484 para San Louis, Missouri, embarcando primera clase y miembros de nuestra élite del club Kloudklimbers.
Yes, but I can't meet up anymore because my dad and my little brother are flying Skykans to St. Louis and then taking the red-eye to New York.
Sí, pero no puedo encontrarme contigo porque mi papá y mi hermanito viajan en Skykans a San Luis y luego tomarán el vuelo de media noche a Nueva York.
Well, if we get to St. Louis and you're still feeling flipped out, we can always take a rain check on meeting - -
Bueno, si llegamos a San Luis y te sigues sintiendo mareado, siempre podemos dejar la reunión para después...
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy."
Los Warblers no han actuado En un evento informal desde 1927, Desde que el Espirítu de St.
Yes. And you were recently sent a document by Mr. Louis Canning?
¿ Y hace poco el Sr. Louis Canning le envió un documento?
Oh yeah, and when you walkin'in through the gates for the very first time. They're probably playing'that Louis Armstrong song.
Oh, y si a continuación, ya que al por debajo de la puerta, la primera vez, sin duda jugar Estos canción Louis Armstrong.
It was one of Louis'royal handlers, and your desperate need for literary validation cost me the greatest date of my life.
Fue uno de los manipuladores reales de Louis. y tu desesperada necesidad de validación literaria me ha costado la mejor cita de mi vida.
Louis told his handler, Lucien, that he came to New York for a charity event tonight, and Lucien doesn't believe him, so when he comes to pick Louis up from the party to take him to the airport.
Louis le digo a su asesor, Lucien, que vino a Nueva York para un evento de caridad esta noche, y Lucien no le cree, así que ha venido para recoger a Louis de la fiesta y llevarle al aeropuerto.
We are going to convince him that Louis is a casual summer acquaintance, and you and I are madly in love.
Vamos a convencerle de que Louis es un conocido casual de verano, y tú y yo estamos locamente enamorados.
When he realizes that Louis was telling the truth and he has nothing to worry about, he'll go back to Paris, leaving Louis behind for me.
Cuando se de cuenta de que Louis estaba diciendo la verdad y que no tiene nada de lo que preocuparse, volverá a París, dejando a Louis atrás para mí.
louis 2665
louise 1154
louisiana 72
louisa 225
louis litt 23
and later 123
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
louise 1154
louisiana 72
louisa 225
louis litt 23
and later 123
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
and look at you 67
and look at this 104
and let me guess 93
and look at me now 26
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and leave me alone 23
and look here 23
and last 50
and look at this 104
and let me guess 93
and look at me now 26
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and leave me alone 23
and look here 23
and last 50