Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Before you start

Before you start перевод на испанский

1,609 параллельный перевод
You have to close your eyes before you start counting.
Tienes que cerrar tus ojos antes de empezar a contar.
Well, you think I can kiss my girls before you start...
¿ Crees que puedo besar a mis hijas antes de que comiences?
I suggest you get her tested before you start accusing... innocent and upstanding citizens...
Te sugiero que haga el examen antes que acuses... a ciudadanos inocentes y estupendos...
If the bullet goes right through, it can take up to 1 0 minutes before you start to feel any pain.
Si la bala entra... puede tomar 10 minutos antes de que sientas dolor.
But we'll need to leave a week early - and then I'll come back home before you start work okay?
Pero nos iremos una semana antes, y regresaré a casa antes de que empieces a trabajar. ¿ De acuerdo?
- Ok, alright you guys, before you start. I'm not gonna tell you anything'cause I don't wanna jinx it. - Ok.
- Ok, chicos, antes de que empecéis no les voy a decir nada porque no lo quiero apresurar.
Could we put together a forensic profile before you start expanding on this gripping novel any further, guv?
¿ Podemos elaborar un perfil antes de que aumentes esta novela por entregas, ¿ jefe?
Might wanna wipe the eye shadow off before you start talking smack.
Podrías quitarte la sombra de ojos antes de empezar a burlarte.
Look before you start speaking to people.
Con cuidado antes de empezar a hablar a la gente.
I think it would be better if I went over the bones before you start.
Pienso que sería mejor si yo hago lo mío antes que tú hagas lo tuyo.
Before you marry this guy... or don't marry him - and especially before you start asking everybody... a bunch of girlie questions - make sure your ducks are in a row.
Te cases o no con él... y antes de que empieces a hacer... preguntas infantiles, no tengas asuntos pendientes.
Well, let's get you back to Zurich before you start trying to sell me cookies.
Bien, haremos que vuelvas a Zurich antes de que empiezas a querer venderme galletas.
Establish the context before you start talking.
explícame de qué va todo antes de soltarme las cosas de sopetón.
I want you to promise that you're gonna get some sleep before you start working on this murder case.
Quiero que me prometa que va a intentar dormir un poco antes de que empiece a trabajar en este caso de homicidio.
Don't you want a definite id on the victims before you start asking Andrews questions?
¿ No necesitas identificarlas antes de interrogar a Andrews?
Shouldn't we learn something before you start testing us?
Tarde? En su primer día como Jefe de Asistencia Dijo por qué?
Uh, well, before you start any form of hormonal birth control check an ICON and do a pelvic.
Bien, antes de darle cualquier tipo de anticonceptivo hormonal hazle una prueba de embarazo y un examen pélvico.
I wish you would consult with me before you start phasing me out of your life. - Dad.
Pero desearía que lo consultaras conmigo antes de comenzar a retirarme de tu vida.
You might want to wait until he actually tells us his theory before you start kissing his theory's ass.
Probablemente quieras esperar a que él nos cuente su teoría antes de que comiences a besar su trasero.
Before you start yelling, you were right.
Antes de que grites, tienes razón.
Okay, before you start, there are rules to this... Friendship thing or whatever.
De acuerdo, antes que comiences, hay ciertas reglas para esta amistad o lo que sea que es.
I wanna apologize, before we start... if what I say frightens you or makes you uncomfortable.
Quiero disculparme antes de comenzar si lo que digo te asusta o te incomoda.
You got to start calling a motherfucker before you just show up.
Tienes que acostumbrarte a llamar antes de presentarte.
Before we start eating our really small food I wanna make a toast to the fact that, you know, we don't have ALS or anything horrible.
Antes de empezar a comer nuestra pequeña comida quiero hacer un brindis por el hecho de que no tengamos ALS o algo horrible.
Before we start, can yöu tell me, because I want make urines, then I come back here and...
Antes de empezar, avíseme... VIAJANDO POR LOS EE. UU.
If yöu tell me one minute before we start...
Y si me avisa un minuto antes de empezar...
Booker, do I hand you the drink... before or after you start telling me about the war?
Booker, ¿ te alcanzo la copa antes o después que me hables de la guerra?
¶ Before our bones you start mashing'!
Y perdone nuestros huesos.
Before you know how to walk, they start putting together bed linen and towels for your dowry.
Antes de que andes, ya empiezan a preparar tu dote. Sábanas, toallas...
You must start to think before you do anything. Grow up, Lars!
Debes empezar a pensar antes de hacer las cosas. ¡ Crece, Lars!
Mr Lung Hay, you look to be a tough old bird, but you might want a little whisky before we start.
Sr. Lung Hay, Parece un fuerte pájaro viejo... Pero quizá quiera un poco de whisky Antes de comenzar.
And before people start talking about you like they talk about us, you know what we'll do?
Antes de que hablen de ti como de nosotras, - ¿ Sabes qué vamos a hacer?
You need to get some lights on before people start losing it.
Tenemos que encender algunas luces. Antes de que la gente empiece a perder la cabeza.
Before I start, um, I know you think your parents weren't involved, but look at you.
Antes de que empiece, ah, sé que piensas que tus padres no se involucraron mucho, pero mírate.
Ohh! Look, before you two start making out,
Miren, antes de que ustedes dos empiecen a besuquearse estaré en la cocina.
- Before you go to sleep, how are you supposed to start?
- Antes de irte a dormir ¿ cómo se supone que empieces?
Or... maybe you could pressure him, get dumped, throw on fifty pounds, start collecting knick-knacks and meet your future now. You know... before the loneliness burns too much?
¿ Quizás podrías presionarlo, lograr que te abandone engordar 20 kilos empezar a coleccionar baratijas y encontrar tu futuro ahora mismo tu sabes, antes de que la soledad duela demasiado?
Before we start, I just wanna say I love those mailers you send out come election time.
Antes de que empecemos, sólo quiero decir que me encantaron las cartas que mandó en tiempo de elecciones.
Before I start, there's one question I'm bound to ask you.
Antes de empezar, hay una pregunta que debo hacerte.
You can start by thinking about what the hell you're doing before you do it.
Pueden empezar por pensar qué diablos hacen antes de hacerlo.
One day you skip brushing, and before you know it, your teeth rot away and you're begging strangers to start your apple.
Un día salteas el cepillado, y antes de que te des cuenta, tus dientes se pudren y estas suplicando a extraños para que comiencen tu manzana.
Okay, since you like to speak about evolution, I'd like to start before
Ya que le gusta hablar de evolución, me gustaría comenzar antes.
But why? You never wanted to go to the Center before. Why start now?
Pero Alana, tú nunca antes quisiste ir al centro. ¿ Por qué empezar ahora?
Uh, let's start a year before the kwikmart murders and take it through to today, and then, lieutenant Tao, if you could follow up on the casings and bullets that were in Carl's body,
Desde un año antes del asesinato en el mercado hasta hoy. Y luego, teniente Tao investigue los casquillos y las balas en el cuerpo de Carl.
In an hour or so things will start popping up before you even know you want them.
En una hora más o menos, van a empezar a aparecer cosas.. ... antes de que sepas que las quieres.
Before I start thinking you killed those boys, why don't you tell me what happened.
Antes de que comience a creer que mató a esos chicos... -... dígame lo que sucedió.
i didn't trust you before, and i'm not going to start now.
No confiaba en ti antes y no voy a empezar ahora.
You start with a simple redesign, and, all of a sudden, before you know it, you're talking about "bold new colors," and a "daring new look," and the truth is you haven't really improved on a thing.
Empiezas con una reforma simple y, de pronto, antes de darte cuenta, dices : "colores nuevos y audaces" y un "aspecto nuevo y atrevido", y la verdad es que no has mejorado nada.
You think maybe we should get a second opinion before we start removing our child's organs?
¿ Crees que tal vez debamos buscar una segunda opinión antes de que empecemos a sacar los órganos de nuestra hija?
Before we start, a question for you, Oliver.
Antes de que empecemos, tengo una pregunta para ti, Oliver.
Kate, you have about an hour head start before they come after you.
Kate, tienes una hora antes de que vayan a por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]