Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Before you do that

Before you do that перевод на испанский

1,585 параллельный перевод
OK, you have every right to file a complaint but, before you do that, - I'd like the chance to talk to James myself.
De acuerdo, tienes todo el derecho de formular una queja pero antes que lo hagas, me gustaría tener la oportunidad de hablar con James.
But before you do that, come here.
Pero antes de eso, ven aquí.
You really want to do that before they're sequestered.
Tendrías que hacerlo antes que estén aislados.
What you told me before, I do realize how monumental our progress has been, and I refuse to let Baden destroy that.
Lo que ya me dijo, soy consciente del progreso monumental que logramos... y no quiero que Baden lo destruya.
If you really want to fire Toki, I can begin processing the paper work... but before we do that, I might have a plan.
Si realmente quieren despedir a Toki, puedo empezar con el papeleo, pero antes de hacerlo, tengo un plan.
I know you know how to do that, as you've done it before.
Sé que sabe hacerlo. Ya lo ha hecho. Comunícame con Willow Field.
why do you think... i remember i was on her boat, and i had saw this really really weird stuff that she collected from all over the place but before i could get a proper look at this, the old boat start to sinking and i paniced
¿ por qué crees... Recuerdo que estaba en su barco, y tuve sierra esto realmente muy raro que ella recoge de todo el lugar pero antes de que pudiera conseguir una mirada adecuada a esto, el viejo barco comienza a hundirse y yo paniced
When you're off the crutches, then you can do the dishes, not that you've ever done them before.So just go and lie down.
Cuando dejes las muletas podrás lavar los platos. Y no es que lo hayas hecho alguna vez. Así que ve y túmbate.
And maybe you don't entirely believe that we're gonna make it, anthat's okay because I do, and I'm sorry th i didn't before.
Y puede que no creas plenamente que vamos a conseguirlo, eso está bien, porque yo lo hago, y lo siento que no lo he hecho antes.
Okay, but before we do that, ma'am, can I ask you a few questions?
De acuerdo, pero antes de hacer eso, ¿ podemos hacerle unas preguntas?
Next time, just get yourself outside before you do... that.
La próxima vez, te vas fuera antes de hacer... eso.
But you have to do it quickly before Mr. Cox realizes that Lieutenant Tao is gone.
Rápido antes que Cox note que el Teniente Tao no está.
You always do your own wash right before you do a jump, that's the only time you rub my back.
Siempre lavas tu ropa antes de un salto y es la única vez que sobas mi espalda.
So there's no way that you could do that unless... Unless you'd already seen him before.
Así que no hay forma de que puedas hacer eso, a menos a menos que ya lo hubieras visto.
i'd never seen you do anything like that before.
Jamás te había visto hacer algo así.
That's what you always say before you do something bad.
Es lo que siempre decías antes de hacer algo malo.
He actually had a tire on the left hand side of his car changed before the accident and the police thought there was something to do with that. And I had a message from you before saying there was something to do with the tire.
- Él tenía un lazo en la mano izquierda, que él intercambió antes del accidente, y usted me dio un mensaje antes que tenía algo a ver con el lazo..
You're putting comrades that haven't fought Awakened Ones before on the same field, just like that and obviously, they can't do much and end up just being a nuisance.
Estás poniendo compañeras que no han luchado antes contra Kakuseisha... sólo eso... no pueden hacer mucho y terminan siendo un fastidio.
You couldn't do that before these data be come available.
Eso no podía hacerse antes de que estos datos estuvieran disponibles.
I must say that I have never seen you this reclusive and moody before, but there must be something we can do to get you guys back out there playing shows.
Debo decir que nunca los he visto tan reclusos y malhumorados pero debe haber algo que podamos hacer para que vuelvan a tocar shows.
Before you do this, you're sure you can hit it so that it won't damage my teeth as it goes in?
Antes de hacer esto ¿ estás seguro... de que puedes golpearla de manera que no dañe mis dientes cuando entre?
You better get to that Dumpster before they do.
Mejor que llegues antes que ellos.
You can have one Tuesday or Wednesday night, every other week to do whatever it is that the two of you do, as long as he is home in time to put the kids to bed before he does it.
Puedes tener una noche el martes o el miércoles. Cualquier otra semana pueden hacer lo que sea que ustedes dos hacen, mientras esté en casa a tiempo para acostar a los niños antes que él lo haga.
It should not do that to you before others.
No debe hacerte eso delante de los demás.
I'll do that, then, yeah? Quick, Howard! You haven't got long before you get big again!
Rápido Howard, no te queda mucho para volver a hacerte grande otra vez
Do you know where he lived before that?
¿ Sabes dónde vivía antes?
Do whatever the hell you want with it before it goes in that stocking.
Haz lo que el infierno quiera con eso antes de que lo meta en el calcetín.
Well, let's try it out first before saying that it's impossible. What if you regret it after trying it out? What will you do?
Y si estuviera ebrio y embarazara a una mujer, ¿ Se olvidaría al bebe?
Hey, you better take your seat before I let you out... and make you chase the bus another six blocks. You can't do that.
Ey, mejor ocupa tu asiento antes de que te baje... y te haga correr el autobús otras seis cuadras.
This was a while back, before meth was fashionable, so unfortunately it wasn't yet known that if you work in an unventilated room, the fumes can and, in fact, do blind you.
Esto fue antes de que la metanfetamina estuviera de moda, así que lamentablemente aún no se sabía que si uno trabaja en un cuarto sin ventilar, los gases pueden enceguecerte. De hecho, lo hacen.
Do you honestly believe that the security police did not know that before you did?
¿ Honestamente cree que la policía de seguridad no lo sabía de antes?
I have a history of powerful men squashing stories and hiding facts so I wanted to get this together. Give it to you before Harrison Hill had a chance to do just that.
Sé que hombres poderosos suprimen noticias y ocultan hechos así que quería juntar todo esto y dárselo antes de que Harrison Hill lo ocultara.
Because I've never tried to write a real novel before. Do you understand that?
Porque nunca traté de escribir una novela de verdad antes. ¿ Entiendes eso?
And, class, please, before anyone asks, no, you may not go to the bathroom, you may not go to your locker, but what you can do, however, is raise your hand up, walk up to the board, and show me that you've at least learned something since last September.
Y, chicos, antes de que pregunten, no pueden ir al baño, no pueden ir al armario, pero lo que sí pueden hacer es levantar la mano, ir hasta el pizarrón y mostrarme que al menos aprendieron algo
I'm gonna get to her before you and there's nothing you can do about that.
La voy a alcanzar antes que tú y no hay nada que puedas hacer al respecto.
Is that really what you'd do, if he were here before you?
¿ Es eso realmente lo que usted haría si él estuviera aquí ante usted?
Before I agree to join with you, I need to know that you are willing to do whatever must be done to see it through.
Antes de estar de acuerdo en unirme a ustedes necesito saber qué están dispuestos a hacer lo que sea que se deba hacer para superarlo.
Do I nurse you so poorly that you would leave before you have recovered?
¿ Tan mal os trato, que queréis marcharos antes de estar curado?
Keep your big mouth, before I do that for you. Dad wants to know where you go.
Cállate la boca antes de que te la calle.
Before I can even think about giving you absolution, you have to promise before God that you will never do anything like this again.
Antes de que pueda siquiera pensar en darte una absolución, tienes que prometer delante de Dios que nunca harás algo como esto de nuevo.
You do it right now and without the slightest trace of impropriety, or I will have you back in a tall hat pedalling a pushbike before you can say, "Where's my pension?" Got that?
Hazlo ahora y sin la mínima huella de algo indebido o terminarás con un sombrero alto andando en bicicleta antes de que puedas decir ¿ dónde está mi pensión, entendiste?
How many times do I gotta tell you before it sinks into that thick skull of yours that you draw the sweetness out of the Chinese cabbage?
¿ Cuántas veces te tengo que decir, y cuándo te entrará en esa estúpida cabeza, que a la col china se le saca lo dulce?
How long do you think before that is compromised?
¿ Y cuánto tiempo crees que pase hasta que esa instalación esté comprometida?
It's just sometimes I'm afraid that if I do, you'll see the real me, the guy I was before you.
Sólo que a veces tengo miedo de que si lo hago verás al verdadero Nathan, el que era antes.
Before my mother died, she told me the most important thing in life is to find someone who loves you. And when you do, hold onto them no matter what. Because in the end, that's all that matters.
Antes que mi madre falleciera me dijo que lo más importante en la vida es encontrar alguien que te ame y cuando lo haces te aferras a él como sea porque al final, eso es lo único que realmente importa.
Before we do that, sir, I need a moment alone with you and karen.
Antes de eso, Señor, necesito unos momentos a solas con usted y Karen.
Look, you know as well as I do that no kid who has surgery before it's even born is just gonna pop out into the world without any... Without any problems.
Mira, sabes tan bien como yo que ningún niño que reciba cirugía antes de nacer saldrá al mundo así como así, sin ningún... sin ningún problema.
And, uh, I guess before that, you just had to do it by hand.
Y, supongo que antes de eso, tenías que hacerlo a mano.
It's what you do before you fall... that's what counts.
Es lo que haces antes de caer lo que cuenta.
Detective, what do you want us to help... so that you won't be in trouble before the expiry of charging?
Detective, ¿ Que podemos hacer para ayudarla y que no se meta en problemas una vez que no haya cargos?
Do you think that you would stand before me as a father of a young girl and say that these dolls don't trouble you?
Cree usted que podría pararse ante mi como padre... de una jovencita y decir que estas muñecas no le preocupan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]