Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Before you say no

Before you say no перевод на испанский

990 параллельный перевод
- Before you say no, listen.
- Antes de decir que no, escucha.
Make sure that you don't say anything before Master Joo talks to her.
Asegúrate de no decirle nada antes de que el Amo Joo hable con ella.
"Why didn't you say so before?"
"¿ Por qué no lo dijo antes?"
You say she got away from you before.
¿ Y dices que no es la primera vez que se te escapa?
Now, don't say no before you think this over.
No diga que no antes de pensarlo.
If my nephew is involved, as you say he is, why didn't you settle this matter with him before he left for China?
Si mi sobrino está involucrado, como usted dice, ¿ por qué no arregló esto con éI antes de que se fuera a China?
I've been ill, so I can't talk to you very long, but before I say good night,
He estado enferma, así que no puedo hablar mucho, pero antes de darles las buenas noches,
- Why didn't you say so before?
- ¿ Por qué no lo dijiste antes?
Why you not say before where she is?
¿ Por qué no dijiste antes dónde estaba?
I won't say I wasn't frightened when you tapped at the door before daylight like a bird blown in off the sea.
No diré que no me asusté... INGLATERRA... cuando golpeasteis a mi puerta antes del amanecer, como un pájaro.
I told you before, she went into the bedroom and didn't say a word.
Le dije antes que ella entró al cuarto y no dijo ni una palabra.
Say, didn't you and me meet someplace before?
¿ No nos hemos visto antes en algún sitio?
No, no, you never said that to a woman before, and don't say it now.
- No, nunca se lo dijiste a una mujer, y no lo dirás ahora.
There's nothing else I can say, except that I'm glad... that before our marriage you showed yourself up in your true colors.
No tengo otra cosa que decir, excepto que me alegro... de que hayas demostrado ahora lo que realmente eres.
Why didn't you say so before?
¿ Por qué no lo dijo antes?
Say... let a guy wake up before this third degree, will you?
No puedo hacerlo, Vonnie. ¿ No puedes hacer qué?
Say I sent you away before the operation started so you wouldn't see how the machine works.
Diga que le mandé irse antes de que empezase la operación. y que no pudo saber como funcionaba la máquina.
Say, why haven't I seen you before?
¿ Por qué no Ia había visto antes?
Say, if he knew about that torn pocket, why didn't he tell you before?
Si sabía lo del bolsillo roto, ¿ por qué no te lo dijo antes?
Why didn't you say so before?
¿ Por qué no lo dijiste antes?
We aim to say a few words to the lord for Sam Starr, brother, before you hang him.
- No puedes hacerlo. - Es una locura. - Obsérvame.
I just wanna say, like I told you once before, that you're not alone.
Como ya te dije, no estás sola.
SAY, AIN'T I SEEN YOU SOMEWHERES BEFORE?
Oye, ¿ no te he visto antes en alguna parte?
You just sit there, and I'll be back before you can say...
No se mueva y volveré antes de que diga...
Well, you'd have to say before everyone... we've done those things we ought not to have done.
Pues tendría usted que decir en público que... hemos hecho cosas que no deberíamos haber hecho.
You may not believe a word I say, but before I leave this room you will believe.
Puede que no crea ni una de mis palabras. Pero antes de marcharme, me creerá.
Why didn't you say you were unhappy earlier? I was happy before, Andre. And I want that back.
No he sido siempre infeliz, al contrario, pero quiero seguir siendo feliz, aunque sé que eres egoísta, y yo me paso la vida esperándote.
Why didn't you say good-bye to me before you left for the offiice?
¿ Por qué no te despediste de mí antes de irte a la oficina?
If you weren't satisfiied, why didn't you say so before?
Si no estaba satisfecha, ¿ por qué no lo dijo antes?
Yes, but why didn't you say so before?
Claro, eso lo explica, pero ¿ por qué no lo dijo Ud. Antes?
I HAVE ASKED YOU ALL TO ASSEMBLE HERE... NOT ONLY TO SAY GOOD-BYE TO YOU BEFORE SAILING FOR FRANCE TONIGHT,
Os he reunido aquí... no sólo para deciros adiós antes de partir para Francia esta noche, sino para deciros lo feliz que habéis hecho mi vida aquí.
Well, why didn't you say that before?
Bueno, ¿ por qué no dijo eso antes?
- Why didn't you say so before?
¿ Y porqué no me lo has dicho antes? Porque...
Why didn't you say so before?
... ¿ Porqué no me lo ha dicho antes?
Didn't you say you wanted Petunia to have those nice things she didn't have before?
¿ No dijiste que querías que ella tuviera las cosas bonitas que nunca tuvo?
I know what you'd say. That maybe you weren't on the level before, but you are now.
Dirías que quizá no eras sincera pero ahora sí.
WELL, WHY DIDN'T YOU SAY SO BEFORE?
¿ Por qué no dijo eso antes?
I wouldn't want anything to happen to you just before you said... whatever you're getting ready to say.
No quisiera que te pasase nada antes de que dijeras... lo que estuvieras a punto de decir.
- You say you never saw these men before?
- ¿ No los había visto nunca?
I guess you were asked before now to say that you were the butler of the house?
Ya en otras ocasiones le habrán pedido que no diga que es el maître del hotel, sino el mayordomo de casa.
In fact, I can't say you look like anyone I've ever met before.
De hecho, puedo decir que no se parece a nadie que haya conocido antes.
You say you've been here before, they tell me. No.
¿ Había estado antes aquí?
You say you never saw me before.
Di que no me habías visto nunca.
Say, weren't you at school the day before yesterday?
Díme, ¿ no fuiste al liceo anteayer?
Well, Mark, before you say a word, I can't go through with it. I'm going back to Washington at once.
Antes que digas nada no puedo seguir aquí.
I have something to tell to you both... which I haven't told you before because everything I say is being reported immediately to the my mother-in-law, the Archduchess.
Tengo algo que decirles a los dos... que no les dije antes porque mi suegra, la Archiduquesa, se entera de todo lo que hablo.
Don't worry about me. I'll be a bride before you can say "boo."
No te preocupes por mí Seré una novia antes de que digas ni pío.
Say, haven't I seen you someplace before?
Dime, no te he visto en algun lugar antes?
- Why didn't you say so before?
- ¿ Por qué no lo dijo antes?
Why didn't you say something before?
¿ Por qué no me lo has dicho antes?
- Wait a minute. Didn't you say before... you couldn't get along with Freddy - you had some kind of an argument?
Un momento. ¿ No dijiste que no congeniabas con Freddy... y que discutieron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]