Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Better you than me

Better you than me перевод на испанский

3,726 параллельный перевод
Well, you're a better man than me.
Bueno, eres mejor persona que yo.
Wouldn't it be better coming from you than from me?
¿ No sería mejor que viniera de ti que de mí?
You were so much better than me.
Estuviste mejor que yo.
He actually thought you were better than me.
El realmente pensó que eras mejor que yo.
God, you were always better at this than me.
Dios, siempre fuiste mejor que yo en esto.
Of course it makes me better than all of you...
Por supuesto que eso me hace mejor que todos vosotros...
You think you'll do better than me?
¿ Crees que lo puedes hacer mejor que yo?
You're not better than me. Oh!
No eres mejor que yo.
Come on Doctor Mann, you know me better than that.
Vamos Dra. Mann, usted me conocer mejor que eso.
Can we just skip to the bit where you tell me I'm better than this?
Podemos simplemente saltar a la parte donde me dices que soy mejor que esto?
I thought she'd like you better than me.
Pensé que le simpatizarías más que yo.
You're probably gonna have a better time than me tonight.
Probablemente lo pasarás mejor que yo esta noche.
You think he's better than me.
Crees que es mejor que yo.
- so you're doing better than me.
- así que te ha ido mejor que a mí.
You are not better than me.
Tú no eres mejor que yo.
- Oh, you think you're better Than me, huh?
Oh, ¡ piensas que eres mejor que yo, ¿ no?
Guess you know me better than I thought.
Me conoces más de lo que creía.
But my mother told me there's no better time for a compliment than the moment you think it, so...
Pero mi madre me dijo que no hay mejor momento para un cumplido que el momento en que piensas, así que...
I don't like this any better than you do.
Esto no me gusta más que a usted.
If you allow, I would say that... You are better than a pagan.
Si me lo permite, yo diría que es Ud. algo más que una pagana ;
You understand her character better than me, you created her..... you know her intimately.
Tú comprendes el personaje mejor que yo ; tú lo has creado y la conoces íntimamente.
"No, you've got to tell me a better story than that."
"No, tienes que decirme una mejor historia que esa"?
You think you're better than me?
¿ Crees que eres mejor que yo?
I think you're doing better than me, man.
Creo que lo hiciste mejor que yo, amigo.
You're a better man than me.
Está bien, de acuerdo. Eres mejor hombre que yo.
You obviously know better than me.
Tú obviamente sabes más que yo.
Don't... you see it's why you've always been better than me?
¿ Ves por qué siempre has sido mejor que yo?
She's no better than you or me. Hm.
No es mejor que tú o yo.
See, you're no better than me, my girl.
Ves, no eres mejor que yo, chica.
I don't really think you know any better than me, so no point talking.
Realmente no creo que sepas más que yo, así que... no tiene sentido hablar.
And we're a team, you and me, and even though some families are bigger than ours, that doesn't make them any better.
Y que somos un equipo, tú y yo, e incluso a pesar de que algunas familias son más grandes quela nuestra, eso no las hace mejores.
Well, it's only been worn once, and it looks much better on you than it ever did on me.
Bueno, es sólo han usado una vez, y se ve mucho mejor de usted de lo que nunca hizo en mí.
You are not better than me!
¡ No eres mejor que yo!
You don't scare me and you're not better than me.
No me asustas porque no eres mejor que yo.
You're a genius - - when it comes to lore, to - - you're the best damn hunter I have ever seen - - better than me, better than dad. I believe in you, Dean.
Eres un genio... cuando se trata de saber, tu eres el mejor maldito cazador que he visto... mejor que yo, mejor que papá.
So what are you gonna offer me that's better than that?
Entonces, ¿ qué vas a ofrecerme que sea mejor que eso?
You're a better shot than me.
Eres mejor tirador que yo.
You treat everybody here better than me.
Trata a todos mejor que a mí.
Now you're gonna get much better stories out of him than me.
Ahora tendrás mejores historias de él que mías.
Not to question your musical genius, but... you and Scarlett... Ironic as it may be coming from me, you're better together than you are apart.
No es por cuestionar tu genio musical, pero... tú y Scarlett... por irónico que parezca viniendo de mí, sois mejor juntos que separados.
You want the truth? Ah... I think I'm doing better than most of those guys.
¿ Quiere la verdad? Creo que me va mejor que la mayoría de todos estos.
Please tell me you can give us something better than that.
Por favor, dime que nos puedes dar algo mejor que eso.
Oh, I'd tell you where to stuff those cameras, but I was raised better than that.
Les diría donde meter esas cámaras, pero me educaron mejor que eso.
Since I can't use magic, I can think of no better way than to kill you with the blade you had meant for me.
Desde que no puedo usar la magia, no puedo pensar en una manera mejor de matarte que con la hoja que tenías preparada para mí.
I like you better than him.
Me caes mejor que él.
anything to do with someone like you. Oh. And it just made me so angry, because I think you are so special and so much better than any of them.
nada que ver con alguien como tú. Y me enfadé mucho, porque creo que eres muy especial y mucho mejor que cualquiera de ellos.
But not because you were better than me, because you are not.
Pero no por eso eres mejor que yo, porque no lo eres.
Oh, yeah, you knew me better than anyone else.
Sí, me conocías mejor que cualquier otro.
Well, I don't like it any better than you do, but people are dying.
Bueno, no me gusta más que a tí, pero la gente está muriendo.
Future reference, man, I like this place much better than your warehouse. [Chuckles] You and me both.
Futura referencia, tío, me gusta este sitio mucho más que tu almacén. A ti y a mi.
What, you think you're better than me?
¿ Qué, piensas que eres mejor que yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]