Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Better than you

Better than you перевод на испанский

19,787 параллельный перевод
Then why do I know the people that I ride the bus with better than you?
¿ Y entonces por qué conozco mejor a la gente que va en el autobús que a ti?
Hopefully better than you can ride.
Espero que mejor de lo que andas en motocicleta.
- better than you can.
- mejor que tú.
He understands the risks even better than you do.
Él entiende los riesgos mejor que ustedes.
I got 11-year-olds in there holding it together better than you.
Tengo niños de 11 años de edad, que se comportan mejor que tú.
I've no right to ask and... erm well, you could argue that my son is no better than you, but he is barely an adult.
No tengo el derecho de pedírselos y... bueno, podrían afirmar que mi hijo no es mejor que ustedes, pero apenas es un adulto.
♪ Better than you, are... a
♪ Mejor que tú, son... ♪
Wouldn't you like to make Patrice happy and maybe... maybe get your sixth wedding off to a better start than the last five?
¿ No le gustaría hacer feliz a Patrice y tal vez... tal vez comenzar su sexto matrimonio mejor que los otros cinco?
Mike's no surprise, but couldn't you come up with something better than that?
No me sorprende de Mike, pero ¿ podrías inventarte algo mejor?
You look even better than the first time you wore it.
Te ves aun mejor que la primera vez que te lo pusiste.
You'd be better than me.
Serías mejor que yo.
They said you're doing fine... better than fine, actually.
Dijeron que te estaba yendo bien, mejor que bien, de hecho.
- Now if you gon stay here though... you gon'have to learn how to make a bed better than this boy.
- Ahora, si vas a quedarte aquí... vas a tener que aprender a hacer mejor una cama, muchacho.
You and I know that better than most.
Tú y yo lo sabemos mejor que nadie.
You're a much better liar than I expected you to be.
Eres mucho mejor mentiroso de lo que me esperaba.
You're better than this.
Tú eres mejor que esto.
Better you than me.
Mejor tú que yo
- You know him better than anybody else.
- Lo conoces mejor que nadie.
I know better than anyone what being cheated on feels like and I... I regret doing it to you.
Sé mejor que nadie lo que se siente ser engañada, y lamento habértelo hecho a ti.
But you should know better than anyone ; I have no allegiances, only an enemy.
Pero deberían saberlo mejor que nadie, no tengo alianzas, solo un enemigo.
Not much better than shit for brains, if you ask me. Yeah.
Sólo dañan el cerebro, si me lo preguntas.
I thought I taught you better than that.
Pensé que te había enseñado mejor.
If you pull that trigger, it means you're no better than Lobos.
Si jalas ese gatillo, significa que no eres mejor que Lobos.
I thought you knew better than to ask some shit like that.
Pensé que eras mejor como para hacer ese tipo de preguntas.
I know you run it better than Ray did.
Sé que lo llevas mejor que Ray.
I don't want to hear you say, that we can still get her, that you know her better than anyone.
No quiero oírte decir que todavía podemos atraparla, que la conoces mejor que nadie.
I know better than to throw down with you.
Sé muy bien que no tengo que pelear contigo.
I'm a better man than you.
Soy un mejor hombre que tú.
You a better bird man than me.
Eres un mejor hombre con las aves, que yo.
No one's better at microelectronics than you.
Nadie es mejor que tú en microelectrónica.
You're gonna have to do better than that. Uh-huh. Uh-huh.
Tendrá que hacerlo mejor.
Don't think you know this job better than me just because you did well on some stupid test.
No creas que conoces este trabajo mejor que yo solo porque te fue bien en un estúpido examen.
Nothing better you can be doing with your time than following me?
¿ No puedes hacer nada mejor con tu tiempo que seguirme?
- That you deserve better than Hawdon.
- Que te mereces algo mejor que Hawdon.
Reach to the sky! How are you better at this than Jane Fonda?
¿ Cómo es que se te da mejor a ti que a Jane Fonda?
That you always get better advice from the con man than the dupe.
"Siempre te aconseja mejor el timador que el incauto".
And you're a better liar than you were the first time I met you.
Y tú eres un mejor mentiroso que lo que eras cuando te conocí.
You know better than to call me at work.
No debes llamarme al trabajo.
You're better than that.
Eres mejor que eso.
You knew Dennis better than anyone... give me a number.
Conocías a Dennis mejor que nadie... dame un número.
When you were on the force, you, um, used to say how you were better than the detective white boys'club.
Cuando estabas en la fuerza, solías decir que eras mejor que el club de detectives blancos.
And I can't imagine anything better, than to spend everyday being surprised by you.
Y no puedo imaginar nada mejor, que pasar todos los días, siendo sorprendido por usted.
Leave the area in better shape than you found it, asshole.
Deja la zona mejor que te la has encontrado, estúpido.
Only if you said he was better at it than me.
Solo si dijeras que era mejor que yo.
A better man than you, Joe, in every respect.
Mejor hombre que tú, Joe, en todos los aspectos.
If it's any consolation, you're a much better detective than Mary.
Si te sirve de consuelo, eres mucho mejor detective que Mary.
You oughtta know better than to sneak up on a man with a chainsaw.
Deberías saber cómo acercarte con sigilo a un hombre con una motosierra.
I'm not much of a bird lover... so you know better than me.
Tampoco soy muy amante de los pájaros, así que... ustedes son los que saben.
Harper's a guard and a better shot than you.
Harper es una guardia y una mejor tiradora que tú.
You know me better than to think I give a shit where my stuff ends up.
Me conoces muy bien para saber que... me importa una mierda donde acaben mis cosas.
Isn't that better than what you have now, Kyle?
¿ No es eso mejor de lo que tienes ahora, Kyle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]