Better than anyone перевод на испанский
1,523 параллельный перевод
You tip me better than anyone.
Me das mejores propinas que nadie.
What I was gonna say was you know better than anyone.
Lo que iba a decir es que... tú lo sabes mejor que nadie
And she could sing better than anyone.
Y cantaba mejor que nadie.
Better than anyone I know. What?
como todas las que haces que?
You know me better than anyone on earth.
Me conoces mejor que nadie.
You know better than anyone, the system's broke.
Sabes mejor que nadie que el sistema está quebrado.
I know it better than anyone Other.
Esta es mi nave.
I know the Wayne Industries layout better than anyone.
Conozco Industrias Wayne mejor que nadie
I know Sam, okay, better than anyone.
Conozco a Sam, ¿ de acuerdo? Mejor que nadie.
You know these streets better than anyone.
Pero tú conoces estas calles mejor que nadie.
Not when someone I thought I knew better than anyone... has been keeping the biggest secret of all.
No cuando alguien que pensé conocer mejor que nadie ha estado manteniendo el mayor secreto de todos.
You should know that better than anyone right now.
Deberías saberlo mejor que nadie ahora.
She's always desperate for her next story... you know that better than anyone.
Siempre estuvo desesperada por la siguiente historia. Lo sabes mejor que nadie.
I know the schematics of this building better than anyone, I can find them.
Conozco los planos de este edificio mejor que nadie, puedo encontrarlos.
Leland knew that better than anyone.
Leland lo sabía mejor que nadie.
But Gibbs, you know me better than anyone else and when you're gonna make a decision that's gonna affect the rest of your life, you need the person around you that knows you best for guidance.
Pero, Gibbs, me conoces mejor que nadie. Cuando vas a tomar una decisión que afectará el resto de tu vida necesitas a la persona que mejor te conoce para que te aconseje.
You should get that better than anyone.
Deberías saberlo mejor que nadie.
I know these halls better than anyone.
Conozco estos pasillos mejor que nadie.
I do not think that i am better than anyone else, cal.
Yo no creo que sea mejor que nadie, Cal.
I know that better than anyone.
Lo sé mejor que nadie.
Be better than anyone re, and don't give a damn what anyone thinks.
Sé mejor que nadie y no dejes que te importe lo que piense nadie.
He knows that you understand his Great Matter better than anyone else, and that you take his part.
Sabe que usted entiende sobre este importante asunto mejor que nadie, y quiere que lo represente.
- I'm not better than anyone.
- No soy mejor que nadie.
Look, I know Lucas better than anyone does, and I'm telling you, he's very much in love with you.
Mira, conozco a Lucas mejor que nadie. Te digo, está muy enamorado de ti.
Look, I know Lucas better than anyone does, and I'm telling you, he's very much in love with you.
Mira, conozco a lucas mejor que nadie Te digo que el este enamorado de ti
You're supposed to know me better than anyone.
Se supone que me conocías mejor que nadie.
I know the ins and outs of JR better than anyone, so turn the car around.
Conozco a J R de principio a fin mejor que nadie así que regrese.
So do what you do best. Do what you do better than anyone else and screw the rest.
Así es que hagan lo que mejor hacen, háganlo mejor que nadie mas.
"My dad can do it better than anyone. It's his job. I'II call him."
"No, mi padre es el mejor es su trabajo, que venga él".
Better than anyone I've seen with injuries like this.
Como nadie que haya visto con heridas así.
- Well, then, you know better than anyone what we are talking about here.
Bueno, entonces, usted sabe mejor que nadie lo que estamos hablando aquí.
Come on, you know me better than anyone.
Tú me conoces mejor que nadie.
Okay, Jesse, you know me better than anyone.
Vamos, Jesse, tú me conoces mejor que nadie.
You should know that better than anyone.
Tú deberías saberlo.
Because Alicia knows him better than anyone.
Porque Alicia lo conoce mejor que nadie.
I know Williams probably better than anyone out there.
Conozco a Williams probablemente mejor que nadie de aquí.
Look, the Wiggum boy's better than anyone else we've got.
Hey, el muchacho Gorgory es mejor que cualquiera que tenemos.
He knows you better than anyone and is the only one near you.
él te conoce mejor que nadie y es el único cerca de ti.
You would know that better than anyone, lionel.
Eso lo sabes mejor que cualquiera, Lionel.
You should know better than anyone.
Deberias saberlo mejor que nadie.
You two can appreciate the situation better than anyone after your up-close-and-personal experiences with virus victims.
Ustedes dos apreciarán la situación mejor que cualquier otro después de sus experiencias tan cercanas con víctimas del virus.
My childhood wasn't any better or worse than anyone else... Oh, well, okay.
Mi infancia no fue mejor o peor que la de cualquiera.
Think about it mummy... ... you will not find anyone better than him.
Piénsalo mami, no encontraras a alguien mejor que él.
Rohan was right I can never find anyone better than you.
Nunca podría encontrar a alguien mejor que tú.
She said that in this day and age, when it's impossible to count on anyone... what could be better than knowing there's a guy who'll always be there?
Ella dijo que en este tiempo, cuando es imposible contar con alguien... ¿ qué puede ser mejor que un tipo que sabemos que siempre estará ahí?
And I have never seen anyone handle it better than you.
Y nunca vi. a nadie manejarlo mejor que tú.
You know me better than anyone, right?
- Me conoces mejor que nadie.
You're better than all your friends, you don't need anyone, and you're going to be world champ, great, we all agree.
Está bien, Jesse. Eres mejor que tus amigos, no necesitas de nadie y vas a ser campeón del mundo.
You're never going to find anyone better than me, and you know it.
Nunca hallarás a nadie mejor que yo, y lo sabes.
Yeah, better than, um, anyone, actually.
Sí, mejor que... cualquiera, a decir verdad.
So I'm going to need someone that I trust to make it for me, and I can't think of anyone better suited to determine the future of the company than the fellow to whom I have entrusted the task of steering the family through each and every day.
Así que voy a necesitar a alguien de confianza para que decida por mí y no puedo pensar en nadie más apropiado para determinar el futuro de la compañía que el amigo a quien he fiado la tarea de dirigir la familia durante cada día
better than sex 19
better than me 42
better than ever 45
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than 39
better than okay 22
better than that 75
better than me 42
better than ever 45
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than 39
better than okay 22
better than that 75
anyone 1207
anyone home 132
anyone i know 36
anyone else 312
anyone here 106
anyone can 23
anyone in there 20
anyone there 88
anyone at all 33
anyone can see that 16
anyone home 132
anyone i know 36
anyone else 312
anyone here 106
anyone can 23
anyone in there 20
anyone there 88
anyone at all 33
anyone can see that 16
anyone can do that 18
anyone can do it 19
anyone in particular 26
anyone hurt 24
anyone see you 19
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better watch out 24
better luck next time 114
anyone can do it 19
anyone in particular 26
anyone hurt 24
anyone see you 19
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better watch out 24
better luck next time 114