By me перевод на испанский
60,611 параллельный перевод
Come sit by me.
Ven a sentarte a mi lado.
Someone kind enough to be by me.
Alguien lo bastante amable como para estar a mi lado.
Which means the meta that killed our two innocent people... was created by me.
Lo que significa que el metahumano que mató a nuestros dos inocentes... fue creado por mí.
The NSA file that exonerated John, it was part of a cache of information given to me by a hacker group, and that cache includes Intel that I used to pressure the Detralink exec.
El archivo de la NSA que exoneró a John, era parte de una un conjunto de información que me entregó un grupo de hackers, y esos datos incluían la información que usé para presionar al ejecutivo de Detralink.
I'm talking about the fact that as a black man I am 3 times more likely to be killed by a gun than you.
Hablo del hecho de que por ser un hombre negro tengo tres veces más probabilidades de que me maten de un tiro que tú.
It was taught to me by a woman that I met in Russia.
Me lo enseñó una mujer que conocí en Rusia.
A friend of mine recently showed me the skinning technique used by hunters in Mongolia.
Un amigo mío recientemente me mostró la técnica de despellejar usada por los cazadores en Mongolia.
Well, that's why it saddens me to tell you that there was an attempt by Solntsevskaya Bratva to crash these festivities and assassinate every one of these government officials here tonight.
Bueno, es por eso que me apena decir que ha habido un intento por parte de la Solntsevskaya Bratva de arruinar estas festividades y asesinar a cada uno de estos funcionarios aquí esta noche.
And he just told me that his operation was nearly compromised by my team.
Y me acaba de decir que su operación casi queda comprometida por mi equipo.
I'll meet you by the side entrance.
Me reuniré contigo en la entrada lateral.
Start by killing me.
Empieza por matarme a mí.
After Damien Darhk took my security implant last year, I instituted new protocols to prevent any sensitive Argus information or location from being accessed by a single person.
Después de que Damien Darhk me quitara el implante de seguridad el año pasado, instauré nuevos protocolos para evitar que una sola persona pudiera acceder a cualquier información sensible de ARGUS o localización.
Well, because every time I come by, you guys are in the middle of exchanging longing looks for each other.
Bueno, porque cada vez que me paso estáis en medio de un intercambio de largas miradas.
Promise me you're not gonna tell anyone that we had bunker sex, and by anyone, I mean Curtis because he'd never look at me the same.
Prométeme que no le dirás a nadie que hemos tenido sexo en el búnker, y con nadie, me refiero a Curtis, porque nunca volvería a mirarme igual.
Oh, I figured you'd be used to seeing me close to death by now. Heh heh heh.
Imaginaba que ya estarías acostumbrada a verme a punto de morir.
And by "tension," I mean sexual tension.
Y por "tensión", me refiero a tensión sexual.
Drago, I am honored by your...
Drago, me enorgullece su...
Stripped of my crown and banished by my own cousin?
Mi propio primo me quitó la corona y me desterró.
Like... getting my ass kicked by a 12 year old.
Como... consiguiendo que un niño de doce años me patee el culo.
Which tells me, Protomolecule samples aren't easy to come by.
Lo que me dice, que las muestras de protomolécula no son fáciles de conseguir.
And by the time they can pull the strings to force me out, it'll be too late.
Y para cuando puedan mover sus influencias para hacer que me echen, será demasiado tarde.
My God, why do you torment me by bringing her to this place?
Dios mío, ¿ por qué me atormentas trayéndola a este lugar?
Anyway, I always used to be intimidated by him.
En fin, siempre me sentí intimidado por él.
But, um... I did reacquaint myself with an old friend of mine by the name of Selina Meyer.
Pero me he reencontrado con una vieja amiga mía llamada Selina Meyer.
If all I accomplish by doing this is making you as miserable as you've made me watching you fleece my son, then I'm okay with that.
Si todo lo que logro con esto es hacerte tan miserable como tú me hiciste a mí, viéndote desplumar a mi hijo, entonces está bien.
I don't plan on knitting by the fire while men fight for me.
No planeo tejer junto al fuego mientras los hombres luchan por mí.
This message was sent to me by Samwell Tarly.
Este mensaje me lo envió Samwell Tarly.
It was sent to me by Tyrion Lannister.
Me lo envió Tyrion Lannister.
And then I get stabbed by Charlie Brown's Christmas tree.
Y luego me apuñala el árbol de Navidad de Charlie Brown.
This times that equals you're a cunt, divided by the only way I'm going to get what I need is if you give it to me, equals the only way you're going to give it to me
Esto por lo otro equivale a que eres una furcia, dividido por que la única forma de que consiga lo que necesito es que me lo des, es igual a que la única forma de que me lo des
It's the same one I was left at by who knows who.
Es el mismo en el que me dejó Dios sabe quién.
I'll come by after.
Me pasaré después.
You, Mr. Machine Gun, by the suit of armor, what, you're gonna shoot me in the grill, are you?
Tú, Sr. Artillería, por el traje de armadura, Que vas a disparar Yo en la parrilla, ¿ verdad?
So you need to listen to me when I tell you by doing this... it will change you.
Así que hay que escuchar a mí cuando te digo al hacer esto... que te va a cambiar.
By passing me over.
Pasándome por encima.
Don't insult me further by lying.
No me ofendas con más mentiras.
Ivy just asked me to come by.
- Ivy solo me pidió que viniera.
Your attempts to elicit an emotional response by reminding me of shared memories is clumsy and pathetic.
Tus esfuerzos por obtener una respuesta emocional recordándome momentos familiares son torpes y patéticos.
By giving me revenge against the people who killed my mother and father?
¿ Dándome la venganza contra las personas que mataron a mi madre y padre?
and shooting me by the river.
y dispararme en el río.
I may be driven by my emotions, but you are driven by something much more predictable :
Tal vez yo me deje dominar por mis emociones, pero tú eres dominado por algo mucho más predecible :
- Um... - Is there seriously nothing you won't say to get me to stay by your side?
¿ De verdad no hay nada que no dirías para hacer que me quede a tu lado?
I just... you know, I've lived with a lot of death, tragedy in my life, and seeing you die... it's impossible not to be consumed by that.
Yo... ya sabes, he vivido con un montón de muertes, tragedia en mi vida y el verte morir... me fue imposible no ser consumido por ello.
Are you sure I don't go by "Bart"?
¿ Seguros que no me hago llamar "Bart"?
I've been assigned by the studio to be your driver from now on.
El estudio me ha asignado como su chófer de ahora en adelante.
Hey, Rain, can you by any chance describe the bar to me?
Oye, Rain, ¿ por casualidad podrías describirme el bar?
You said that if I was getting hounded by questions that I didn't wanna answer, I could just throw up the sign.
Dijiste que si me hacían preguntas que no quería responder, podría hacerte esta señal.
Well, since Stefan compelled me to ring the bell by 9 : 00, I'd say we're in the clear.
Bien, desde que Stefan me obligó a hacer sonar la campana a las 9 : 00, yo diría que estamos en lo correcto.
To a Mystic Falls mom who started out by hating me, and became one of my closest friends.
Por una madre de Mystic Falls que empezó odiándome, y se convirtió en una de mis mejores amigas.
With the power recently vested in me by the Commonwealth of Virginia, I now pronounce you husband and wife.
Con el poder que me ha sido recientemente conferido por la Commonwealth de Virginia, yo os declaro marido y mujer.
I got to say, I look forward to dying by your side, KP. You're bluffing.
Tengo que decir que me muero de ganas de morir a tu lado, KP.