Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Deliver us

Deliver us перевод на испанский

819 параллельный перевод
But lead us not into temptation And deliver us from evil
No nos dejes caer en la tentación y líbranos de todo mal
"Give us this day our daily bread " And forgive us our trespasses As we forgive them who trespass against us " Lead us not into temptation, but deliver us from evil
El pan nuestro de cada día dánosle hoy y perdona nuestros pecados, así como perdonamos a nuestros deudores no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.
And lead us not into temptation... but deliver us from evil.
No nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos de todo mal.
Lead us not into temptation but deliver us from evil.
No nos dejes caer en Ia tentación y líbranos del mal.
"but deliver us from evil."
"más líbranos del mal."
Lead us not into temptation but deliver us from evil.
No nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.
Lead us not into temptation and deliver us from all evil.
No nos dejes caer en la tentación y líbranos de todo mal.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
No nos dejes caer en Ia tentación... mas líbranos del mal.
"O Lord most mighty, O holy and most merciful savior, " deliver us not unto the bitter pains of eternal death.
Dios Todopoderoso, santo y misericordioso Salvador... líbranos del amargo sufrimiento de la muerte eterna.
" And lead us not into temptation. But deliver us from evil.
" No nos dejes caer en la tentación, mas líbranos de todo mal.
Deliver us from evil...
Líbranos de todo mal.
Lord, deliver us from sinners and evil men.
Señor, libranos de los pecadores y de los hombres injustos.
And lead us not into temptation but deliver us from evil for thine is the kingdom and the power and the glory forever.
No nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal. Tuyo es el reino tuyo el poder y la gloria, por siempre.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
No nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal.
Deliver us, we pray, from hankering after fleshpots... and deliver us from vanity and false pride.
Líbranos, Señor, de anhelar una vida regalada y líbranos de la vanidad y el falso orgullo.
You haven't taken it into your head to deliver us from all evil?
¿ No tienes planeado librarnos de lo malo del pueblo?
Deliver us, O merciful Jesus... from that place of darkness and torture... and receive us into thy paternal bosom, there to love —
Jesús misericordioso, libéranos de la tortura y la oscuridad. Acógenos en tu seno.
From ghoulies, ghosties and long-leggedy beasties and things that go bump in the night, good Lord, deliver us.
De demonios, fantasmas y bestias zancudas y cosas que nos asaltan por la noche, buen Señor, líbranos.
" Deliver us from evil.
" Y líbranos del mal.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Danos hoy nuestro pan de cada día, perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden, no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
No nos dejes caer en la tentación, más líbranos del mal.
... but deliver us from evil... for thine is the kingdom... and the power and the glory... forever and ever. Amen.
... y libranos del mal... para ti está el reino... tuyo es el poder y la gloria... por siempre y para siempre.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.
Deliver us from the fear which has come upon us.
Líbranos del terror que se cierne sobre nosotros.
With this weather, God deliver us!
¡ Con este tiempo, qué Dios nos asista!
From sudden death, oh, Lord, deliver us.
Señor, líbranos de la muerte repentina.
"From sudden death, oh, Lord, deliver us."
"Señor, líbranos de la muerte repentina."
And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
No nos dejen caer en la tentación, más líbranos del mal.
Lead us not into temptation but deliver us from evil.
No nos dejes caer en la tentación, líbranos del mal. Amén.
Deliver us from the enemy schemes - and especially their snipers and their artillery.
Que nos salve de las maquinaciones del enemigo... y especialmente de sus francotiradores y su artillería.
Martha : "but deliver us from evil."
- Más líbranos del mal, amén.
"But deliver us from evil, amen."
- Más líbranos del mal, amén.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive them, forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power, and the glory, for ever and ever.
El pan nuestro de cada día dánoslo hoy y perdónanos nuestras deudas así como nosotros perdonamos a nuestros deudores, no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal, ya que tuyo es el reino, el poder y la gloria para siempre jamás, amén.
He will choose the hour of our freedom and the man who will deliver us.
Él elegirá la hora de nuestra libertad, y a nuestro libertador.
BUT DELIVER US FROM EVIL,
"y líbranos del mal"
Now, Mr. Pincus, if you'll come with us, we'll take you over to the warden's office and deliver this reprieve.
¿ Y tú también qué, rufián? Y ahora, Sr. Pincus,
The Red Shirts just pulled stand and deliver on us. They took all our marbles.
Los Camisas Rojas nos han quitado todas nuestras canicas.
fellow student Balduin, you are ordered... to wake our Lydia with a kiss from her Cinderella's sleep and to deliver her to us on your arms
condiscípulo Balduin, se le ordenó... despertar a nuestra Lydia con un beso de su sueño de Cenicienta y para entregarla a nosotros en los brazos
Perhaps you would like to go with us, to deliver it to the Marco Polo?
Quizá quiera llevarlo al Marco Polo.
"and lead us not into temptation and deliver us from evil. " Our Father who art in heaven...
Padre nuestro que estás en los cielos... santificado sea tu nombre... venga a nosotros tu reino... hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo.
Your husband ordered it and had us deliver it to the Haseyamas.
Su marido la pidió y se la entregamos a los Haseyamas.
Why did you give us the reservations if you can't deliver them?
¿ Por qué nos da las reservas si después no la respetan?
but deliver us from evil,
- Vigilaré desde lo alto.
Let us deliver our puissance into the hand of God, putting it straight in expedition.
Pongamos nuestra fuerza en manos de Dios, y sigamos la expedición
I sign and pay you the 100,000 when, as, and if you deliver Fifi in person.
Pagaré los US $ 1 00 mil, cuando me entregue a Fifi.
That is all, madam. Do you wish us to deliver a copy of the message?
Es todo, señora. ¿ Quiere que le enviemos copia del mensaje?
Perhaps all of us killed Paolino in some small way, but just one man shot him. And I will deliver him to Sir to be tried under the laws of the State.
Quizás todos hayamos matado un poco a Paolino, pero ha sido uno quien ha disparado y se lo entrego a vuecencia, para que sea juzgado según la ley del Estado.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo, danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras deudas... así como nosotros perdonamos a nuestros deudores... y no nos dejes caer en la tentación mas líbranos del mal.
Deliver Tokitada up to us, and his friend!
¡ Entregadnos a Tokitada y a su compañero!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]