Did he suffer перевод на испанский
121 параллельный перевод
Did he suffer?
- ¿ Sufrió?
Did he suffer too much?
¿ Sufrió mucho?
Did he suffer much?
¿ Sufrió mucho?
Did he suffer long?
- ¿ Ha sufrido mucho?
Did he suffer on the cross for nothin'?
¿ Es que sufrió en la cruz para nada?
Did he suffer much?
¿ Sufriría mucho?
For not only did he suffer the shock... of losing both his parents... but, and in circumstances no less tragic... the loss of his only brother.
No sólo por sufrir el golpe .. de perder a sus dos padres, sino por, en circunstancias no menos trágicas la pérdida de su único hermano.
- Did he suffer from delusions of persecution?
- ¿ Sufría de manía persecutoria?
did he suffer much?
¿ ha sentido dolor?
DID HE SUFFER?
¿ Él sufrió?
Did he suffer any, or was it quick?
¿ Sufrió o fue de repente?
Did he suffer?
Sufrió?
tell me... SaIvu. - Did he suffer?
Dime, Salvo, ¿ sufrió?
- Did he suffer?
- ¿ Sufrió?
The professor... did he suffer?
El profesor... ¿ sufrió él? ¿ Él murió en una...
Did he suffer trauma and extensive blood loss?
¿ Sufrió un traumatismo y perdió mucha sangre?
I say... what I mean is that... did he suffer?
Digo... lo que quiero decir es que... ¿ él sufrió?
Tell me, did he suffer very much?
Dime, ¿ él sufrió mucho?
- No! - Did he suffer from diseases?
- ¿ Sufre alguna enfermedad?
I did suffer.
Si, he sufrido.
The day he was buried I thought of nothin'else. How to destroy you.. Had to make you suffer as he did.
Desde entonces sólo he pensado en destruirte, en hacerte sufrir tanto como tú a él.
- I've made him? Yeah, I did.. And God has punished me, but he makes him suffer too, poor thing!
- Lo he parido, bien, lo he parido... y Dios me ha castigado, pero él también sufre, pobre inocente.
When did he ever suffer?
¿ Y desde cuándo invitas?
When did I cause you to suffer?
¿ Cuándo te he ocasionado sufrimiento?
Well, no, before she died she put a curse on him, promising he would suffer a hundred times as much as any of his victims, and... he did die a horrible death.
No, antes de morir, le lanzó una maldición... y le predijo que él sufriría cien veces las torturas... que había infringido a sus víctimas. Y, de hecho, tuvo una muerte horrible.
And then, uh, when I watched him die... and suffer like he did with that black lung disease... I knew that something could be done about it.
y luego, cuando lo vi morir... y sufrir como lo hizo con esa enfermedad pulmonar... supe que habría que hacer algo al respecto.
According to the coroner's report, he did suffer from a cerebral hemorrhage.
Pues según el informe del forense, Wentworth sufrió una hemorragia cerebral.
so for the next 4 or 5 years he did hard labour in some cold siberian prison it was there in siberia that he began to suffer from epilepsy
Así que pasó los siguientes 5 años a trabajos forzados en una fría prisión siberiana. Fue en Siberia donde comenzó a sufrir epilepsia.
He did suffer from a kind of persecution mania.
Era una especie de manía que tenía.
" I can assure you, Madam, that he did not suffer.
"Puedo asegurarle, señora, que no sufrió en absoluto"
If he did suffer, that was like 40 years ago.
Aunque haya sufrido, fue hace 40 años.
I always did, even when I made her suffer, on purpose, for long periods of time, and enjoyed it perversely.
Siempre la he querido... hasta cuando la hacía sufrir... a posta durante largas temporadas y lo disfrutaba... perversamente.
- Why did he make Dad suffer so much... when there was no room in the hospital, and let him die where there was some?
- ¿ Por qué hizo sufrir tanto a papá... cuando no había ningún lugar en el hospital, y luego, cuando había, lo hizo morir?
I wouldn't want to suffer the way he did.
No querría sufrir como sufrió él.
Did he suffer?
¿ Sufrió?
- Anson didn't suffer, did he?
- Anson no sufrió, ¿ verdad?
Perhaps Your Majesty wouldn't suffer such pains... if he did not sit around on his fat arse all day... stuffing his face like a pig.
Quizá Su Majestad no sufriría tales dolores... si no se sentara sobre su gordo trasero todo el día... atiborrándose como un cerdo.
Did I tell you how I came to suffer such a wound?
¿ Te he contado cómo sufrí esta herida?
He did not suffer.
No sufrió.
I didn't want to see anybody else suffer the way he did.
No quería que nadie más sufriera como sufrió él.
He really did suffer because first of all he was drinking too much and he, the fact that he might skip a day without writing was just a terror for him.
¿ Hola? Si.
All my life I've been a captive of physical pleasure, and did not know what it was to suffer from love.
toda mi vida he sido un cautivo del placer físico, no no sabía lo que era sufrir por amor.
Do you want to suffer as he did?
¿ Quieres sufrir como sufrió él?
A man that did go back to tell his part... and brought the horse that he set loose... to them that he caused to suffer, paid respect for the pain that he couldn't fix... now if'n... if'n it happened... that they forgive him, so he didn't have to do to hisself what he wouldn't let be done to him... well then, I guard, that man might think, setting forth afterwards
Un hombre que volvió a contar su historia y trajo al caballo que dejó escapar para los que les causó sufrimiento y presentar sus respetos por el dolor que no pudo solucionar ahora, si sucediera si lo perdonaran para que no tuviera que hacerse lo que no dejaría que le hicieran entonces, creo ese hombre podría pensar al irse más tarde con cualquier bocón que quisiera acompañarlo...
He did it to me because he wants everyone to suffer just like he did.
Me lo hizo porque quiere que todos sufran igual que él.
He did, however, suffer a mild heart attack and we're going to have to run some tests - and keep him here a day or two, but nothing to worry about.
Sin embargo, sufrió un ataque cardíaco leve, así que vamos a hacerle algunas pruebas y dejarlo aquí durante un día o dos, pero nada de lo que haya que preocuparse.
The late Emperor was a thrifty man but I am not going to suffer the way he did
El difunto Emperador era un hombre ahorrativo. Pero yo no voy a acabar como él.
the man who did this. he needs to suffer like she did.
Al hombre que hizo esto. Tiene que sufrir igual que ella.
I wanted her to suffer like he did.
Quería que ella sufriera como él.
From that moment on, until his death, he did not have to suffer from motion sickness.
Desde ese momento, hasta el día de su muerte, nunca tuvo que lidiar con las nauseas y vómitos.
I hope you made him suffer for what he did.
Espero que le hicieras sufrir por lo que hizo.
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22