Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Did she suffer

Did she suffer перевод на испанский

75 параллельный перевод
Such a quiet girl. Why did she suffer so much?
Una buena chica. ¿ Por qué tuvo que sufrir tanto?
Did she suffer?
¿ Sufrió?
- Did she suffer when she was killed?
¿ Sufrió cuando fue asesinada?
Did she suffer?
¿ Ella sufrió?
- Did she suffer?
sufrió?
Did she suffer?
No podemos responder eso.
Did she suffer?
¿ Sufrió? .
How many months did she suffer before giving up and realizing she was never gonna be found?
¿ Cuántos meses sufrió antes de rendirse y darse cuenta de que nunca la encontrarían?
Did she suffer?
¿ Ha sufrido?
Did she suffer? No.
Ella sufrió?
Hey, Don, did, um... did Mom... did she suffer?
Oye, Don ¿ mamá sufrió? No.
Did she suffer?
Sufrió?
What did she suffer?
¿ Ella sufrió?
Did she suffer much?
¿ Sufrió mucho?
Did she suffer at the end? In her last conscious moments?
¿ Sufrió en el final ¿ En sus últimos momentos de lucidez
Did she suffer brain trauma?
¿ Sufrió algún trauma cerebral?
Did she suffer?
¿ sufrió?
Did she suffer?
¿ Está sufriendo?
- Did she suffer?
- ¿ Ella sufre?
Oh, she knows she did wrong, so let her suffer for it.
Sabe que hizo mal, así que sufra por ello.
Well, no, before she died she put a curse on him, promising he would suffer a hundred times as much as any of his victims, and... he did die a horrible death.
No, antes de morir, le lanzó una maldición... y le predijo que él sufriría cien veces las torturas... que había infringido a sus víctimas. Y, de hecho, tuvo una muerte horrible.
Why should she suffer, when all she did.
¿ Por qué ha de sufrir nuestra hacendosa?
She didn't suffer, did she?
No sufrió, ¿ verdad?
Why should I suffer for what she did to me?
¿ Por qué debía sufrir yo por lo que me hizo ella?
Maybe she did suffer from dizzy spells.
Quizá sí se desmayó.
- She did suffer from dementia, right? - Off and on.
Pues, yo sostenía que Bernard no era malvado en el fondo.
I'll suffer, like my mom did. Sure, she's my daughter.
Voy a sufrir, como mi mamá, es mi hija.
Well, the ME's report stated that Debbie Cooper did suffer before she died.
Según el informe forense, Debbie Cooper sufrió antes de morir.
Medical treatment was not the answer for Emily because she simply did not suffer from a medical condition.
El tratamiento médico no era la respuesta para Emily porque simplemente no sufría ninguna enfermedad.
She wants to make everybody suffer the way she did.
Quiere que todo el mundo sufra como sufrió ella.
Did she suffer?
Ha sufrido?
So did Mom suffer much before she died?
¿ Mamá sufrió mucho antes de morir?
the man who did this. he needs to suffer like she did.
Al hombre que hizo esto. Tiene que sufrir igual que ella.
She said, "When we find them, to make them suffer for what they did, " especially that concha that treated her like a dog. "
Dijo, que cuando los encontremos los hagamos sufrir por lo que hicieron especialmente a esa concha que los trató como perros.
My hope is that no one will suffer as she did.
Mi esperanza es que nadie deba sufrir como ella sufrió.
I guess I just did it so she wouldn't have to suffer like the others.
Supongo que sólo lo hice. Así no sufriría con ningún otro.
Yes, she did. - Some of us are meant to suffer!
A algunos nos toca sufrir. ¿ Sabes?
I'm dead, aren't i? [monitor beeping] But it's not fair that she has to suffer for what i did.
Estoy muerto, ¿ no? Pero no es justo que ella tuviera que sufrir por lo que yo hice, pero esa es la regla del email.
And the brave Miss Porter, that did suffer such trauma, is she fortunate still to be living?
Y la valiente srta. Porter, que sufrió tal traumatismo, - ¿ tiene suerte de estar viva?
She did not suffer?
No ha sufrido?
She wanted to help people so they wouldn't have to suffer like she did.
Quería ayudar a la gente para que no tuvieran que sufrir como ella.
If she did, then any telepath we might employ would only suffer the same fate.
Si lo hizo, entonces cualquier telépata que usemos sufriría el mismo destino.
Don't you want her to suffer for what she did to you?
¿ No quieres que sufra por lo que te hizo?
Nobody deserves to suffer like she did.
Nadie merece sufrir como ella.
I just got really scared that she would suffer the way that I did.
Realmente temí que ella sufriera como yo lo hice.
I just got really scared that she would suffer the way that I did.
Acabo de recibir mucho miedo que sufriría la forma en que lo hice.
And when I thought about causing all those families to suffer the way she did, I...
Y cuando pensé en el sufrimiento que iba a causarles a esas familias igual que el que ella tuvo, yo...
Mama deserves to suffer for what she did, but I don't think I can make it on my own.
Mamá se merece sufrir por lo que ha hecho pero no creo que pueda hacerlo yo sola.
She wanted them to suffer for what they did to her.
Quería que sufrieran por lo que le habían hecho. Sí.
He never touched her, she acknowledged in an interview, and he never directly threatened her job, but she said she was 25, and she began to worry that she would soon suffer professionally if she did not submit.
Ella admite en la entrevista que nunca la tocó, y nunca la amenazó directamente. Pero dice que tenía 25 años y le preocupaba... el sufrir profesionalmente si ella no cedía.
She did not suffer fools.
No aguantaba a los idiotas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]