Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Did she die

Did she die перевод на испанский

711 параллельный перевод
How did she die?
¿ Cómo murió?
So, how did she die?
Entonces, ¿ cómo murió?
By the way, what did she die of?
- ¿ De qué murió?
- How did she die? - She was overwrought.
¿ Cómo murió?
But why did she die, if you've created a synthetic blood?
Pero ¿ por qué murió si usted creó sangre artificial?
When did she die?
¿ Cuándo murió?
Did she die or something? "
¿ Murió o algo así? "
IN THE SAME ROOM, IN THE VERY SAME WAY. HOW DID SHE DIE, HENRY?
Ella murió conmigo... en la misma habitación, de la misma forma.
- He's never been the same since. - How did she die?
Nunca ha sido el mismo desde entonces.
- Now, where did she die?
- ¿ Dónde murió?
- Quinquina. - What did she die of?
¿ De qué murió?
- How did she die?
- ¿ Cómo murió?
Did she die peacefully?
¿ Murió pacíficamente?
Why did she die so young?
¿ Por qué murió tan joven?
- When did she die?
- ¿ Y cuándo murió?
Did she die? - No, she didn't.
No, no muere.
Did she die right away?
- ¿ Ha muerto de repente?
Did she die?
¿ Está muerta? - No.
So why did she die, then?
¿ Entonces por qué murió?
How did she die?
- ¿ Cómo murió?
What did she die of?
¿ De qué murió?
What did she die of?
- ¿ De qué ha muerto?
Why did she die?
¿ De qué murió?
What did she die from?
¿ De qué murió?
Did she die instantly?
Dicen que murió del golpe. - ¡ Escucha!
- Did she die?
- ¿ Murió?
When did she die?
¿ Cuándo falleció?
- How did she die?
- ¿ Cómo falleció?
How did she die, Father?
¿ Cómo murió ella, padre?
How did she die?
¿ cómo murió?
Did she die?
- ¿ Murió?
- What did she die of?
- ¿ De qué murió?
When did she die? - Mrs. Asterita? - The day before yesterday.
¿ Y cuándo ha muerto la Sra. Astarita?
- Where did she die, Karla?
- ¿ Dónde murió, Karla?
Did she die?
Esta muerta...?
_ How did she die?
- ¿ Cómo murió?
When did she die?
¿ Cuándo fue?
- When did she die?
- ¿ Cuándo murió?
But the queen didn't want him to die. Did she?
Pero la reina no quería que muriera, ¿ o sí?
It was expected she might die as her father did, wasn't it?
¿ Se temía que muriera de la misma enfermedad que su padre?
- Dudley. She really did love me. She said she'd die for me.
Dodley Me quería de verdad, dijo que daría su vida por mí
She recovered, that is, in the sense that she did not die.
Se recuperó, lo que significa en este caso que no murió.
- Did she die all of a sudden?
- ¿ Murió de repente?
Did she deserve to die too?
¿ Qué chica?
Why did she have to die?
¿ Por qué ha tenido que morir?
Some say she did not die. Huh?
- Algunos dicen que ella no murió.
She did die.
Y murió.
But of what did she die?
Pero, ¿ de qué murió?
No one ever knew of her betrayal of me, or how, in fact, she did die.
Nadie supo cuál fue su traición. Ni cómo murió.
She said it did not matter since we will all die very soon.
No le importa lo que diga. Todos moriremos pronto.
But she did not die in vain.
Pero no murió en vano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]