Don't forget me перевод на испанский
1,634 параллельный перевод
I don't. I- - You know, forget it.
No me... yo... olvídalo.
Don't let them forget me!
¡ No dejes que me olviden!
Oh well excuse me Kyle. Why don't you just forget what Barneby Jones has to say.
Oh Bueno perdón Kyle, ¿ Por qué no solo olvidas lo que Barneby Jones tiene que decir?
( Bell Rings ) Don't forget, have your parents sign those and return them to me.
No lo olviden, que lo firmen sus padres y entréguenmelo.
Don't forget about me!
No te olvides de mí.
Don't forget that the judge gave me custody of the kids.
No olvides que el juez decidió que era yo quien se quedaba con los niños.
Why don't you just give us this here motorcycle... and maybe me and my brothers will just forget about this whole incident.
¿ Por qué no nos das esa motocicleta... y tal vez mis hermanos y yo nos olvidemos de todo este incidente?
You forget, I don't care what people think.
- No me importa lo que piensen.
- Don't forget the gasoline. - It'll look like you burned... and buried my body just like you say on the tape.
- parecera que hubiera ardido... que me quemaste como dice en la cinta.
Gosh, don't let me forget... We need to think of a theme.
caray, no permitan que lo olvide debemos escoger un tema.
( PEGGOTTY ) Listen to me, my darling boy. Don't lose heart, and never forget how much your Peggotty loves you.
Amaba a Dora Spenlow con toda mi alma.
If you ever need an actress that looks like me... don't forget, I look like me.
Si alguna vez necesitas una actriz que se parezca a mí... no te olvides, yo me parezco a mí.
Don't you forget me, okay?
No te olvides de mí, ¿ de acuerdo?
Don't forget to call me Thank you, Officer
- Eso es. - Gracias.
If there's a box of money in front of your room, don't forget to give me a ring, okay?
Si encuentras una caja con dinero no olvides llamarme, ¿ vale?
Don't forget to roast a wiener for me.
No olviden asar carne por mí.
Don't let me forget to get the creamed onions.
Recuérdame comprar las cebollas con crema.
You may despise your sister for marrying me, Macton, but don't mock her by feigning to forget her name.
Puedes desdeñar a tu hermana por casarse conmigo, Macton. ¡ Pero no fingas olvidarte de su nombre!
I don't forget such things.
Yo no me olvido de esas cosas.
The name is Shay. Don't forget it.
Me llamo Shay, no lo olvides.
Why don't you just forget about working and be with me?
Olvídate de trabajar y estáte conmigo.
My orders are to forget I ever saw it, sir, so I don't know what you're talking about.
Mis órdenes son olvidar que lo he visto, señor, así que, no sé de qué me habla.
One of the things that happens when I stay away is that you forget you don't have the power to fix everything.
Algo de lo que pasa cuando me alejo demasiado es que olvidas que no tienes el poder de resolverlo todo.
Believe me, when you neglect them, they don't let you forget it.
Créeme, cuando se descuidan, no dejes que se te olvide.
Don't forget me, beloved.
No me olvides, querido.
Don't forget to write me.
Y no olvides escribirme.
You can trust me. They don't forget about cowards.
Confíe en mí, de los cobardes no se olvidan.
Don't forget about me.
No te olvides de mí.
Don't forget about me.
- No te olvides de mí.
Don't forget about me.
"No me olvides".
Don't forget me, okay?
No me olvides, ¿ vale?
Don't forget you promised to find me employment.
No olvide que prometió encontrarme un trabajo. ¡ No lo he hecho!
Just don't forget me now you're a high-roller!
Solamente no te olvides de mí cuando seas un high-roller!
Don't mind my saying this, but forget the purse.
No me importa que diga esto, pero se olvidan de la bolsa.
Before I forget - don't leave any valuables here.
Antes de que se me olvide - no dejéis nada de valor aquí.
Don't forget about me, huh?
- No te olvides de mí.
And don't forget to obey me either, since you're only here as a favor.
Y tú también me vas a obedecer, porque estás aquí como un favor.
No matter where you end up don't forget to send me a postcard so I'll know where to find you to get back my money.
No importa dónde termines no olvides enviarme una postal para que sepa dónde buscarte para recuperar mi dinero.
Don't remind me of things I want to forget.
No me recuerdes cosas que quiero olvidar.
Don't forget me!
No me olvides!
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } wasurenaide { \ 3cHE8AD85 } Don't forget... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } hitori ja nai { \ 3cHE8AD85 } you're not alone.
Estaré ahí cuando me necesites No tienes que esconderte de mí.
I can tell you how... but don't forget me after you're rich.
No puedo decirte cómo... Pero no me olvides después de que seas rico.
Don't forget to tell me what he said too.
No te olvides de decirme Que dijo.
So you don't forget me.
Para que no me olvides.
I just.... l don't know. I'm starting to forget why.
Lo que pasa es que se me olvidó por qué.
If you don't come, then forget about me participating when it comes to putting names and faces together in the yearbook, okay?
Si no vienen, pueden olvidarse de mi participación a la hora de arreglar fotos y nombres en el anuario.
You don't forget, not with they do what they did to me.
No lo olvidaría, sobre todo después de lo que me hicieron.
Don't forget to wake me for dinner.
No olvides despertarme para la cena.
Well... if i tape a film, Like basic instinct, say, And i don't want to forget which tape the film is on,
Pues, si grabo una película como Bajos Instintos... y no me quiero olvidar en que cinta la grabé... le pongo un nombre a la cinta.
Goodbye, Dona Placida. Don ´ t forget to visit me.
Adiós doña Plácida, no deje de visitarnos, ¿ sí?
Hey, don't forget about me!
¡ Oye, no te olvides!