Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Don't play

Don't play перевод на испанский

10,219 параллельный перевод
Only problem is... I don't have any chips, I can't play.
El único problema es... no tengo las fichas, no puedo jugar.
Are you certain? - Don't play games with me, Anne.
- No juegues conmigo, Anne.
Bad guys don't play by the rules.
Los malos no siguen las reglas.
Why don't you guys go outside and play something?
¿ Por qué no salís fuera y jugáis a algo?
Hugo, why don't you go play with the other kids, huh?
Hugo, ¿ por qué no vas a jugar con los demás niños?
♪ Don't mean I'm gon'play ♪ I heard you call ♪ Through a broken window
â ™ ª No digo que estoy gon'juego â ™ ª oí que llame â ™ ª A través de una ventana rota â ™ ª saxofones en un hombre adulto de voz jugaría... â ™ ª
I don't want to play, I just want Malcolm.
No quiero jugar, quiero a Malcolm.
You already spoke, you've already made the mistake, don't play martyr now.
¡ Ya me lo contaste, sí, ya te equivocaste, me lo dijiste!
Please, don't play games with me.
Por favor, no juegues conmigo.
Look, I'm trying to play it cool, John, but I don't like that you're here.
Trato de proceder bien, John, pero no me gusta que estés aquí.
You don't have to do anything other than play poker.
No tienes que hacer nada más que jugar al póquer.
I don't play tricks.
No son trucos.
Don't you think it's dangerous to fiddle with memories... to play with the past?
¿ No cree que sea peligroso jugar con los recuerdos? ¿ Jugar con el pasado?
I don't play by the rules.
No sigo las normas.
I love playing golf, but I don't love going halfway around the world to play it.
Me gusta jugar golf, pero no me gusta recorrer la mitad del mundo para jugarlo.
No, don't play dumb with me.
No, no te hagas la tonta conmigo.
Don't play counselor.
No actúes como una educadora conmigo.
Don't have to be in the NBA to play basketball, right?
No tienes que estar en la NBA para jugar al baloncesto, ¿ no?
Baby, don't play tough... and watch your mouth.
Cariño, no juegues duro... y ten cuidado con lo que dices.
- You know, half of them don't even play.
- La mitad no funciona.
I don't play favorites. I don't take bribes.
No tengo preferidas ni acepto sobornos.
Apparently, if you play it, you dream of oceans and mermaids, and you don't have nightmares Where dead people chase you through the woods.
Aparentemente, si lo pones, sueñas con océanos y sirenas, y no tienes pesadillas en las cuales gente muerta te persigue a través de bosques.
Don't think you can play dumb with me.
No crean que pueden hacerse los tontos conmigo.
You like to play games, don't you?
Le gusta jugar, ¿ verdad? .
Honestly, I don't really want to play anymore.
Sinceramente, no quiero jugar más.
You play with fire, don't you get it?
Juegas con fuego, ¿ lo entiendes?
Don't let Serge play you like Pa played Ma.
No dejes que Serge juegue contigo como papá jugaba con mamá.
Malcolm, Jib and Diggy don't play sports and they aren't in a gang.
Malcolm, Jib y Diggy no juegan deportivo y no están en una pandilla.
Uh, I guess I'm just used to hearing that, uh, niggas don't listen to this, niggas don't do that, niggas don't go to college unless they play ball or whatever.
Supongo que soy más que acostumbrado a escuchar eso, Negros no escuchan esto, Negros no hacen eso, Negros no van a la universidad menos que jugar a la pelota o lo que sea.
I don't know if this is some kind of play, handing authority to strangers.
No sé si esto es una clase de truco, el entregarles la autoridad a extraños.
Play your cards right, maybe you don't have to die.
Pórtate bien y tal vez no tengas que morir.
Don't want to play the fuck off game?
¿ No quieres jugar a irte a la mierda?
I don't want to play anymore.
No quiero jugar más.
Is that nice? Oh. Don't play the worm with me.
¿ Te gusta? No te hagas el triste conmigo.
I don't want to play that. ♪ There's a time for living ♪ ♪ Time keeps on flying ♪
No quiero tocar eso. ¿ Cómo lo llevas?
Don't play small, my love.
no juegues pequeño, mi amor.
Why don't you go play for a minute?
¿ Por qué no vas a jugar un rato?
- No, I don't think you should tell either side'cause if you try to play both sides and they both know, you're not playing anybody.
- No, creo que no deberías decírselo porque si intentas jugar a dos bandas y ambos lo saben, no engañas a nadie.
And number two, if you are gonna play both sides, don't give away the information before you get what you want.
Y lo segundo, si vas a jugar a dos bandas, no des la información antes de obtener lo que quieres a cambio.
Don't insult my intelligence, this was child's play.
No insultes mi inteligencia, esto es un juego de niños.
I've really been thinking about this and I don't want to play with you.
He estado pensando mucho sobre esto y no quiero jugar contigo.
I don't think that's gonna play, really, but it's a good opening salvo for us.
No creo que esto vaya a funcionar, pero es una buena salva inaugural para nosotros.
- I don't play them, sir.
- Yo no juego, señor.
Let's hope we don't have to play that card.
Esperemos no tener que llegar a eso.
Why don't you ask her to play with us?
¿ Por qué no le pides que juegue con nosotras?
Is that why you don't want me in the play?
¿ Es por eso que no me quieres en la obra?
I don't want you in the play because you can't act, Eugene.
No te quiero en el juego porque no puedes actuar, de Eugene.
I'm sorry to leave so abruptly, but if I don't collect Matthew now we'll be late for the play... ~ Can I ask you something?
Siento irme así tan abruptamente, pero si no recojo a Matthew ahora llegaremos tarde a la obra... - ¿ Puedo pedirte algo?
I don't know how to play.
No sé como jugar.
Don't play with fire... unless you... can handle... the burn.
No juegues con fuego... a menos que... puedas soportar... el calor.
- If you hurry, you can still make the second half of your play. - Oh, I don't feel like it now.
- Si se da prisa, aún puede llegar a la segunda parte de su obra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]