Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Double time

Double time перевод на испанский

724 параллельный перевод
No, double time.
No, rápido.
Get this train out of here double time.
Saque el tren de aquí a toda máquina.
Double time!
¡ Paso ligero!
Forward, double time, march!
¡ Avancen, en doble tiempo, marchen!
Forward and to double time, march!
De frente, paso ligero. Marchen.
Forced marching rate for eight hours. Double time the last two.
Marcha forzada durante 8 horas y redobladas las dos últimas.
Double time.
Doble tiempo.
Seven laps around the track, double time.
Siete vueltas a la pista a paso ligero.
I don't care if it is double time!
¡ No me importan las horas extras!
"Double time, like last year", and then they start running.
"Paso redoblado, como el año pasado", y entonces suben corriendo.
For some time I have been followed by Indian spies The Asian Committee suspects me of being a double agent since I haven't been able to produce the stone as I had promised. "
Durante algún tiempo me han seguido espías indios. El Comité Asiático sospecha que soy un agente doble desde que no he sido capaz de retornar la piedra como había prometido.
Gimme a double portion this time.
Esta vez dame doble dosis.
You know, baby if I could pull something real big, they'd double my dough in no time.
Sabes, bonita, si doy un buen golpe, se doblaría mi sueldo.
Double time now.
Quiero que entre el aire en este hospital.
Oh, yes, and also once upon a time there was a gold watch with a double case.
Había también una vez un reloj de oro con dos cuadrantes.
If I did, it would be the first time I've ever double-crossed Nick and I owe everything I have to him.
Si lo hiciera, sería la primera vez que traiciono a Nick y yo le debo todo lo que tengo.
Luke, round up all our soldier boys and march them double-quick time down to the chambers street ferry.
Hijo, estate atento por si viene el enemigo. - Avísame cuando empiecen a disparar.
Every time I read what goes on in the papers, I feel so bad I have to close my shop and go see a double feature.
Cada vez que leo los diarios y veo lo que pasa... me deprimo tanto que dejo todo y me voy al cine.
The fastest double-cross of all time.
¡ La traición más rápida de la historia!
The dream of her life is a Davenport that turns into a double bed at night-time.
Su sueño es tener un sofá cama... con manija.
First time I double-crossed a governor. What can I do for you?
Nunca había engañado a un gobernador.
Double-quick time too.
Y hazlo rápido también.
Last time you're ever going to stick me with a double date.
Es la última vez que salgo contigo a ciegas.
Well, lets see, the last time I was down here, two years ago there were double railway guns east and west two twin concrete embrasures half a mile to the north one four-gun turret of shore-mounted Navys back of Hill 14.
Veamos. La última vez que vine hace dos años había armas de doble vía este y oeste dos aberturas de concreto a menos de 1 km al norte una torrecilla de playa en la colina 14.
Well, now, the next time it happens, I'm gonna start charging you double.
Bien, la próxima vez que suceda, comenzaré a cobrarle el doble.
Then he's a two - time double - cross snake in the bush.
Entonces el es un traidor, traicionero y desleal.
Listen, I copped two prizes at Roseland one year, and all the time, I'm suffering somethin'terrible from double pneumonia.
Gané dos premios en Roseland cuando estaba fatal de una neumonía.
Peter D Carter, an Englishman, should have died on the second day of May, 1945, at ten after four of the clock, British Double Summer Time.
Peter D Carter, un inglés,..... tenia que haber muerto el 2 de Mayo de 1945,..... a las 4 : 10 h, horario de verano británico.
I was twenty-two at the time, and I had the double misfortune of being well-born and poor, two unforgiveable things nowadays.
Tenía 22 años y la doble desgracia de haber nacido noble y pobre. Dos cosas imperdonables hoy día.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
La hora de Greenwich, la hora local... la hora de la montaña, el horario de verano británico.
The time we spent together, I wasn't double-crossing anyone.
A nadie traicioné cuando estuvimos juntos.
I'd like to go places tonight and have a big time, order a double-decker hamburger with onions, a side order of French fries and a double chocolate malt.
Me gustaría salir esta noche y pasarlo a lo grande... Pedir una hamburguesa doble patatas fritas y un batido con extra de chocolate.
You double-crossed yourself that time for fair, didn't you?
Te has traicionado a ti mismo, para ser justos, ¿ verdad?
- I'll have a double this time. - A double.
Yo tomaré uno doble.
Double that and you get the time it takes our messages to come back.
El doble de eso sería lo que tardarían en volver.
Pay him once, next time he'll want double.
Eso no lo dijo. Si le pagas, la próxima vez querrá el doble, luego el triple.
Make mine a double this time, will you? You seem very quiet tonight, Mrs. Buckley.
La veo muy callada esta noche, Sra. Buckley.
All right, you people, from now on, it's gonna be double-time.
En los sucesivo, andarán a paso de marcha.
Double-time, hut!
¡ Paso acelerado!
Well, this is the last time I'm going to double date with you.
Esta es la última vez que tengo una cita contigo.
Vic, this sounds like a good time for a double celebration.
Vic, es el momento de una doble celebración.
You paid me double last time.
- Sí. El mes pasado me pagaste el doble.
That day when they knew you had five ships to load I was greeted with six more cases of "beriberi" "double beriberi" this time.
El otro día cuando supieron que había que cargar cinco barcos se detectaron seis casos de "beriberi" esa vez espero "double beriberi".
- This time, double or nothing.
- Esta vez, doble o nada.
Because I can do all the little things a sheriff is supposed to do, like no double-parking horses and no throwing paper in the streets, in my spare time.
Porque puedo hacer todas las pequeñas cosas que un sheriff debe hacer, como ningun doble estacionamiento de caballos y no tirar el papel en las calles, en mi tiempo libre.
Next time you try a double, get that time right.
La próxima vez que intentes el doble, calcula mejor.
How'd you like to double that and save yourself time and trouble?
? No le gustaria doblarlo y ahorrarse tiempo y molestias?
I wouldn't give you the time after the double-cross you pulled.
No le daría ni la hora después del engaño que montó.
So he won't have time to double back?
¿ Qué no tenga tiempo de reaccionar?
Martinez, take these drunken bums and double-time them into the hills till they sober up!
¡ Martínez, lleva a estos borrachos a correr hasta que se despabilen!
But another time choose a cheaper double-door.
No te fías, ¿ eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]