Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Time to wake up

Time to wake up перевод на испанский

524 параллельный перевод
Oh, it's time to wake up.
Oh, es hora de la verdad.
Time to wake up, Bo!
¡ Hora de levantarse, Bo!
Time to wake up.
Hora de despertarse.
It's time to wake up.
Es hora de que espabiles.
It's time to wake up lazy boor
Es hora de levantarse, perezosillo.
The cop will need some time to wake up.
El policía tardará en despertarse.
Time to wake up, Tom.
Es hora de despertar, Tom.
It's time to wake up, boy.
¡ Despierta, chico!
Time to wake up. Come on.
Es hora de despertarse.
Time to wake up.
Hora de despertar.
Time to wake up!
¡ Hora de despertar!
Herman, it's time to wake up.
Herman, es hora de despertar.
Time to wake up!
¡ Hora de despertarse!
She'll take time to wake up, perhaps she doesn't open her door.
Tarda en levantarse, y no abre la puerta.
This is no time to wake up.
¿ Esta es hora de despertar?
It's time to wake up.
Ya es hora de levantarse...
Well, it's time to wake up.
Bueno, es tiempo de despertarse.
Time to wake up, sir!
Hora de despertar.
Time to wake up.
Es hora de despertarse.
But it's time to wake up!
- Duerme. - ¡ Sí, duerme!
Okay, Mrs. Greenly, it's time to wake up.
De acuerdo, Sra. Greenly, es hora de despertarse.
And it's time to wake up.
Y es hora de despertar.
For the first time, I wake up with something to live for.
Por primera vez me levanto con una razón para vivir.
Wake up, my dear, it's time to get up.
Despierta, querida, es hora de levantarse.
Why do you have to wake me up every time I got a date with Ann Sheridan?
¿ Por qué me despiertas cuando sueño con Ann Sheridan?
I'll wake her up when it's time to feed her.
- La despertaré para darle de comer.
It took an awful lot of time to wake you up, Bo.
Llevó mucho tiempo despertarte, Bo.
Wake up, kid, Time to go.
Despierta, chico, es hora de marcharnos.
Wake up, Apu, it's time to go to school.
Despierta, Apu. Es hora de ir al colegio.
This is a fine time to wake people up!
¡ Bonita hora de despertar a la gente!
TIME TO WAKE UP NOW.
Ya es hora de despertarse.
I'll be sure to wake you up in time.
Estaré atento para despertarle a tiempo.
In fact, I must tell the controller to wake me up in time.
De hecho, le debo decir al conductor que me despierte a tiempo.
I know it's a shock to wake up and find yourself married, but this is the first time it's happened to me too.
Sé que es una conmoción levantarse casada en un motel, pero a mí también me pasa por primera vez.
Martin, wake up. How long are you going to sleep? Time for a swim.
por mi impulso por registrar su trayectoria... hacer una descripción detallada de su gradual desintegración... para usarle ".
To wake up in another time was to be born again, as an adult.
Despertarse en otro tiempo... significaba volver a nacer, como adulto.
Wake up, or by the time we get to the wedding Gertrude will have already flown off on her broom.
Despierta, o cuando lleguemos a la boda Gertrude se habrá ido volando en su escoba.
If I don't wake up in time to renew my air supply, it's hearts and flowers. I've got to make some kind of alarm device, safeguard myself.
Si no me despierto a tiempo para respirar puedo morir, tengo que hacer algún tipo de alarma que me salve.
It's bad to wake up with a start, makes you 10 years older each time.
Es malo despertarse sobresaltado. Te hace envejecer 10 años cada vez.
An alarm clock pill? I can set it to put you to sleep... and wake you up at any time you want. Yes.
- ¿ De despertador?
Is this any time to wake people up?
¿ Le parece hora de despertar a la gente?
I never used to wake up till it was time to get up.
Nunca me suelo despertar hasta que es hora de levantarse.
This time I'm really going to wake him up.
Voy a despertarle.
Wake me up when it's time to die.
Despiértame cuando sea la hora de morir.
"Do you know what time you have to wake up tomorrow?"
¿ Sabes a qué hora debes levantarte mañana?
Time to wake up, sir.
Hora de despertar.
The birds wake up singing,... and then we go take a bath in the river,... and then we drive away the lizards. Kids, kids, it's time to go to bed.
Los pájaros despiertan cantando, y luego irse a bañar al río, y echarles de pedradas a las lagartijas.
- It's time to wake him up.
- Es hora de despertarlo.
I'll be up in good time to serve you your breakfast in bed. If you can remember to sleep with your mouth open, you won't even have to wake up. I'll drop in small pieces of lightly buttered kipper when you're breathing in the right direction, if that doesn't put you out!
Yo le serviré el desayuno en la cama, si duerme con la boca abierta no le despertaré, le meteré trozos de arenque en la boca.
Wake up, because it's time for you to go.
Despierta, es hora de que te vayas.
It's time to stick your finger in your third eye... and at least wake yourself up.
Métanse el dedo en el tercer ojo. Por favor, despiértense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]