Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ F ] / From america

From america перевод на испанский

2,263 параллельный перевод
- Coming up the rear all the way from America, Hannah's maid of honor, Tom who I think you'll agree is wearing a rather fetching wee minikilt.
- Y detrás de él desde EE.UU., la dama de honor de Hannah, Tom quien, y creo que estarán de acuerdo, viste una minifalda bastante atractiva.
We had a case a few years ago where this couple from America...
Tuvimos un caso hace unos años en el que una pareja norteamericana...
I calling from America, fry bitch!
¡ Estoy llamando desde los Estados Unidos!
Aunt Tora was over from America... with all her children.
La tía Tora volvió de América con todos sus hijos.
This person is a civilian from America and wants to ask you some questions.
Esta persona es un civil de EE.UU y quiere hacerles algunas preguntas.
You're from America, right?
Tu eres americano, ¿ verdad?
- A singer from America.
- Un cantante de EE UU.
No, just a friend from America.
No, solamente un amigo de Estados Unidos.
And then something wonderful happened and we got, in return, from America, a man who proved more than capable of filling those enormous shoes.
Y después pasó algo maravilloso, y conseguimos de Estados Unidos a un hombre que demostró ser más que capaz de asumir ese papel.
- She's from America.
- Ella es americana.
- All the way from America. - Yeah, very good.
- Vine de los Estados Unidos.
We've just come back from America, Roz.
Recién llegamos de Norteamérica, Roz.
As I was saying.. .. Jasmine is here from America..
Como les decia, Jazmin viene de America...
He arrived from America just today.
Llegó de Estados Unidos hoy mismo.
My parents told me hide it, they think that you're from America...
Mis padres me dijeron que ocultar, que piensan que eres de América...
Hey, they got sent from America.
Me los enviaron desde Norteamérica.
I've called her from America.
- Ella vino de América.
From America Canada, France, the Netherlands...
De América... Canadá, Francia, Holanda...
CHA Heon-tae from America.
CHA Heon-Tae de los Estados Unidos.
And that she'd bring us back from America.
Y nos traería de América.
Start from America...
Inicia en América...
We've come a long way from America... because our child has autism, and we had heard that the shamans of the reindeer people... were both powerful and kind, and so we thought we would bring our boy up here,
Tuvimos un largo camino desde America... porque nuestro hijo es autista, y habíamos oído que los chamanes de la gente de los renos... eran poderosos y amables, por eso pensamos que podríamos traer nuestro niño aquí,
He summoned specialists from America to cure life-threatening diseases like AIDS and cancer.
Ha convocado especialistas de América para curar enfermedades que amenzan la vida como el SIDA y el cáncer.
Most human hair in America comes from our temples in India, where women offer their long locks to God so that they can be sold to the West and you can have your wigs.
La mayoría de cabello humano en América proviene de nuestros templos en la India, donde ofrecen, las mujeres, sus largos rizos a Dios de modo que pueden ser vendidos a Occidente y usted puede tener sus pelucas.
The guy from South America, he will pay $ 2.5.
El hombre de Sudamérica pagará dos millones y medio.
From France to America, men and women are struggling to free themselves, to find meaning in their existence!
¡ Desde Francia hasta América, los hombres y las mujeres luchan por la libertad, por dar sentido a sus vidas!
This has been America News Radio from Washington.
Esta es American News Radio desde Washington.
Comandante, has the U.S. embargo against Cuba succeeded in isolating it from the rest of Latin America?
Comandante, ¿ el embargo de Estados Unidos contra Cuba ha logrado aislarla del resto de América Latina?
The greatest flaw of their leaders is that they suffer from excessive vanity which blinds them and prevents them from observing past examples which are typical of America, like the Mexican revolution in 1910.
El pecado capital de sus dirigentes es el de padecer una excesiva vanidad que los ciega y que no les permite ver ejemplos originales que son típicos de América...
We'll be drinking wines from... well, South America.
Beberemos vinos de Sudamérica.
Yeah, because it was the ship that brought the stargate from Africa to America before the outbreak of World War II.
Fue el barco que llevó la stargate de África a América antes de la II Guerra Mundial.
That's why you run to America, to get away from the hate and the fighting.
Por eso huiste aquí, para alejarte del odio y las peleas.
Now, I have some very important news from the Juilliard School in New York City, America's preeminent college for the performing arts.
Les tengo una noticia muy importante de la Escuela Juilliard de Nueva York la universidad más prestigiosa de artes dramáticas.
In fact, by the mid -'80s, we had sons of bitches all the way from Latin America to the Middle East, but, hey, pimping freedom ain't easy.
A mediados de los 80, teníamos desgraciados desde América Latina hasta Medio Oriente, pero promover la libertad no es fácil.
There was a woman from South America.
Había una mujer sudamericana.
He's the forgotten man of magic. Not so forgotten. He still gets post from followers in America.
el es el hombre olvidado de la magia no tan olvidado todavia tiene correspondencia de sus seguidores en America.
You wish to secede from the United States of America?
¿ Quieren separarse de los Estados Unidos de América?
We wish to secede from the United States of America.
Queremos separarnos de los Estados Unidos de América.
All across America, from Virginia to Delaware, Pennsylvania, Minnesota,
A través de Estados Unidos, desde Virginia a Delaware, Pensilvania, Minnesota,
Live from 44 HD election central, this is campaign coverage of Decision America, with Jack Romero, Jill Coppola,
En vivo desde 44 HD, la Central de Elecciones, la cobertura de la campaña en Decisión América... con Jack Romero, Jill Coppola...
Steve, I'm just a humble junior senator from New York, but as chairman of the senate commission on homeland security, it's my duty to protect and serve the people of America.
Steve, yo sólo soy un humilde senador de Nueva York, pero como presidente de la comisión del senado de Seguridad Nacional, es mi deber el proteger y servir a la gente de Norteamérica.
and said that cooperation from America and other allied nations would determine the success of Expo 201 5.
Y afirmó que la cooperación de Norteamérica y de otras naciones aliadas determinarán el éxito de la exposición.
The goats have been secretly flown in from Central America to avoid customs.
Las cabras habían sido traídas desde América Central para evitar la aduana.
I'm curious, what part of America is that accent from?
Por curiosidad, ¿ de qué parte del país es su acento?
The George Washington returned from a six-month deployment To South and Central America special Agent Patterson
El George Washington volvió de un despliegue de seis meses en America centra y del sur.
Underage women in the Vegas sex trade, smuggled in from South America, Brazil, primarily.
Mujeres menores de edad en el mercado del sexo de Las Vegas... Vegas, traídas desde Sudamérica y Brasil, principalmente.
I bring you formal greetings from the United States of America, from the People's Republic of China...
Les traigo cordiales saludos de los Estados Unidos de América de la República Popular China...
America would slash its emissions 90 % from its current over consuming position.
Estados Unidos reduciría sus emisiones en un 90 % desde su posición actual de consumo.
He realized that there was a market for a substitute for silver nitrate, which, at that time, a drop or two was put in the eyes of almost every baby born in America to protect them from venereal disease.
Se dio cuenta que había un mercado para sustituir el nitrato de plata que en ese entonces se ponían una o dos gotas en los ojos de casi todos los bebés de Estados Unidos para protegerlos contra enfermedades venéreas.
And as we travel to Mexico and South America or from Peru, Brazil and Argentina cha, cha, cha
Y como viajamos a Mexico y Sudamérica o desde Perú, Brasil y Argentina cha, cha, cha
The five freedoms of conscience, the recognized right of citizens to hold any religious or philosophical view etc... From French conscience, Latin conscientia.
Las cinco libertades de conciencia, el derecho reconocido de los ciudadanos para mantener cualquier opinión religiosa o filosófica etc.... de la conciencia francesa, Conscientia América.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]