He was asleep перевод на испанский
583 параллельный перевод
"It couldn't have been Cesare..." He was asleep at the time...
No ha podido ser Cesare... ha estado durmiendo todo el tiempo...
Tony looked like he was asleep.
Tony parecía dormido.
- He was asleep. He saw you from the window.
Os ha visto por la ventana.
Your mother found him One morning Curled up in his basket As though he was asleep.
Tu madre lo encontró una mañana acurrucado en su cesta.
He was asleep.
Estaba dormido.
Perhaps he was asleep.
Quizá estaba dormido.
He was asleep, and he didn't mean to tell me.
Estaba durmiendo. No quiso decírmelo.
It looks as though he was asleep, doesn't it?
Pues no parece que esté dormido, ¿ verdad?
He was asleep in his studio when I got there.
Estaba dormido en su estudio cuando entré.
I had to cause a row with him, so I could sleep alone. I had to wait until he was asleep.
He tenido que discutir con él para tener la excusa de dormir sola.
He didn't drink so he was asleep.
No bebía. Así es que estaría dormido.
He was asleep.
Está dormido.
He was asleep, as usual.
Estaba dormido, como de costumbre.
I didn't know he was asleep.
No sabía que estaba dormido.
But I wanted to make certain that he was asleep.
Debía asegurarme de que dormía.
When I came in, he was asleep, so I didn't wake him up.
Cuando volví, ya dormía y no quise despertarlo.
He was asleep when I left him.
Estaba dormido cuando le deje.
- Not yet. He was asleep.
Estaba dormido.
He was asleep in a short time. And he dreamed of Africa, when he was a boy.
Se quedó dormido enseguida y soñó con África en la época que era niño.
He lay forward, cramping himself against the line with his body putting all his weight on his left hand, and he was asleep.
Se inclinó hacia adelante afianzándose contra el sedal con todo su cuerpo,... echando todo su peso sobre la mano izquierda y se quedó dormido.
When he was asleep.
ÈI dormía.
IN LESS THAN TWO SECONDS HE WAS ASLEEP.
En menos de 2 segundos se durmió.
He was asleep there last night.
- Estuvo despierto allí anoche. Se fué ahora pero dejo la flauta.
─ He was asleep.
Estaba dormido.
He was half asleep when I got him on his feet.
Estaba adormilado cuando le levanté.
The next time he caught me with my pants... when I was sound asleep.
La próxima vez me cogerá con los pantalones... Cuando estaba profundamente dormido.
It was between 10 and 11 that his forehead sprouted horns... yet he only began to worry at 12 : 15... when we were sound asleep and doing nothing wrong!
Los cuernos le salieron entre las 10 y las 11 pero él recién empezó a preocuparse a las 12 : 15... ¡ cuando nosotros dormíamos y no hacíamos nada malo!
Again, I swear I didn't fall asleep on purpose... but I swear that when my valet said it was 8 AM... my mind was made up by the time he said the 2nd syllable.
De nuevo, te juro que no lo hice a propósito pero juro que cuando mi criado dijo que eran las 8 no había él pronunciado la segunda sílaba que ya mi decisión estaba firme.
She fell asleep while I was reading her a story... then I fell asleep, too.
Se ha dormido mientras le contaba un cuento, y luego me he dormido yo.
HA! POOR KID, HE WAS HALF ASLEEP.
Pobre chico, estaba medio dormido.
Big Louis was asleep, and he said :
Luisón estaba sobando y él dijo :
The butler's asleep, he's got the keys, so I was only able to find this liqueur.
El mayordomo duerme. Sólo he encontrado este licor.
He was reading in bed and fell asleep with the candle lit.
Estaba leyendo en su cama y se quedó dormido con la vela encendida y las cortinas se incendiaron.
Yeah, I was dead asleep when he come in, I guess.
Sí, yo ya estaba dormida cuando llegó.
I was asleep when he left.
No lo oí salir.
He hasn't seen you since he was 4 years old, and he's asleep, so I wouldn't - yeah, sure.
No te ha visto desde que tenía cuatro años, y está durmiendo, así que yo no... Sí, claro.
- He was still asleep when I left.
- Dormía cuando he salido.
I couldn't leave until the baby was asleep.
He esperado a que el bebé durmiera.
He was so tired, he fell asleep hunkered on his spurs.
Estaba tan cansado que se ha dormido abrazado a sus espuelas.
He was either drunk or asleep.
Debía de estar borracho o dormido.
- I was asleep.
- Me he quedado dormido.
I didn't hear you come in, I was half asleep.
No os he oído entrar. Estaba casi dormida.
I was asleep I...
Dormía... Yo he....
I dreamt I was asleep in the street, and a young man came, he was tall and strong.
Soñé que estaba dormida en la calle, y vino un joven, era alto y fuerte.
The Secretary is asleep so I was able to come.
El secretario se ha dormido y así he podido venir.
- Was he asleep?
- ¿ Está dormido?
Was he asleep when you shot him?
¿ Estaba dormido cuando le disparaste?
Then he dreamed he was in the village on his bed and there was a norther and he was very cold. And his arm was asleep, because his head had rested on it instead of a pillow.
Luego soñó que estaba en el pueblo, en su cama,... y soplaba norte y hacía mucho frío y su brazo estaba dormido porque su cabeza había descansado sobre él,... en vez de sobre una almohada.
The old man was asleep. The boy saw he was breathing.
El viejo estaba durmiendo y el muchacho vio que respiraba.
I heard her cry a few minutes ago but it was nothing, she's fallen asleep again, now...
La he oído llorar un poco hace unos minutos pero no era nada, se ha vuelto a dormir, ahora...
And then I fell asleep because the next thing I remember was awakening and I looked up, and there was Morton looking down at me, and he was yelling.
Y me quedé dormido porque lo próximo que recuerdo es que Morton me miraba y gritaba.
he was my father 53
he wasn't 318
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he wasn't 318
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was gone 162
he was here 335
he was a hero 41
he was a good man 245
he was angry 46
he was like 112
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was gone 162
he was here 335
he was a hero 41
he was a good man 245
he was angry 46
he was like 112