I'm happy here перевод на испанский
1,445 параллельный перевод
I mean, I'm so happy we're sitting here having this conversation... at 3 : 00 a.m., or whatever time it is.
Me alegra que estemos aquí conversando... a las tres de la mañana.
I'm so happy you're here.
Estoy tan feliz de que estés aquí.
I'm really happy here, Chali.
Estoy muy feliz aquí, Chali.
It's tough making it here but I'm happy - to know I'm not alone.
Es duro estar aquí pero estoy contento... de saber que no estoy solo.
I'm very happy to be here.
Me alegro mucho de estar aquí.
- I'm sure you'll be happy here.
- Serás feliz aquí.
Yes, ma'am, I'm very happy to be here.
Sí, señora, estoy encantado de estar aquí.
Sorry if I pressed you, but I'm so happy to be here!
Disculpe si insistí mucho para venir, pero soy tan feliz de estar aquí
OK. Listen, I'm sorry... I'm glad you're happy here.
Bien.... escucha, lo siento me alegro de que estés felíz aquí.
Shalini, I... I'm very happy here.
El Capitán quiere que hables con Shalini Shalini, yo... Estoy bien aquí.
I'm not happy here. Why can't you come back?
No soy feliz aquí. ¿ Por qué no vuelves?
I'm happy here.
Aquí soy feliz.
I'm happy to walk out of here.
-... estaré encantado en irme de aquí.
I'm more than happy to die right here, right now,
Estoy más que feliz de morir aquí mismo, ahora mismo,
Here the women learn from Yugoda to use their waterbending to heal. I'm sure she would be happy to take you as her student despite your bad attitude. I don't want to heal, I want to fight!
aquí las mujeres aprenden agua-control con Yagoda para curar seguro que ella estará encantada de enseñarte a pesar de tu mala actitud yo no quiero curar quiero luchar ya lo veo pero nuestra tribu tiene costumbres... reglas pero sus reglas apestan
I'm happy right here.
Estoy feliz aquí.
The fact that I'm standing here now, happy and healthy, should tell you that.
El hecho de que esté parado aquí feliz y sano debería ser prueba de eso. perfecto.
I'm happy that Dad has got a friend here.
Me alegro de que papá tenga amigos aquí
I'm so happy you guys came here, but I'm trying really hard to be strong, so if you keep comforting me- -you're going to lose it?
Me alegra tanto que hayan venido pero realmente estoy tratando de ser fuerte y si siguen consolándome... ¿ Lo vas a perder?
I'm a customer here. If I'm not happy with the service or the way I'm treated I will go to your supervisors.
Yo soy una cliente aquí y si no estoy satisfecha con el servicio ni con el trato hablaré con sus supervisores.
I'm so happy. I chose to be here.
Soy feliz, yo elegí estar aquí
All I know is I'm fricking happy that you came here. If you hadn't....
Todo lo que sé, es que si no hubieras venido si no hubieras venido...
I'm standing here, and I'm just incredibly happy to be alive.
Estoy aquí de pie, y estoy increíblemente feliz de estar vivo.
I'm staying right here with my happy apple.
Ah... no. No, está equivocada.
I'm just happy you're here.
Me alegra que estés aquí.
No, I meant to say that I'm just happy to be looking at you, standing here in our house.
Encantada de conocerte. Nuestro museo tiene una larga relación con la Fundación Peabody. Siempre financiamos el arte muy generosamente.
I'm good. I'm so happy you're here!
¡ Estoy tan contenta de verte!
I'm happy here with Jake.
Soy feliz aquí con Jake.
Mrs. Dubois, I'm happy to tell you as soon as the plane has landed, but standing here and waiting like this- - it's just not necessary.
Sra. Dubois, me alegrará informarle tan pronto como el avión aterrice pero quedarse aquí y esperando así- - Eso no es necesario.
Kenny, I'm here to help you find a woman... so that you can be happy.
Kenny, estoy aquí para ayudarte a encontrar una mujer... para que puedas ser feliz.
Thank you, but I ´ m perfectly happy to stay here.
Gracias, pero estaré muy bien si me quedo aquí.
It's not about anything, except that I'm very happy to be here with you.
No es nada. Excepto que estoy muy feliz de estar aquí contigo.
Well, frankly... I'm not here to make everyone happy.
Bueno, francamente, no estoy aquí para hacer feliz a nadie.
Avrid, I'm happy to visit and I'm grateful for the food and the whole healing thing, but... do you know the way out of here?
Avrid, me ha gustado visitarlos y agradezco la comida y todo el asunto de la curación, pero ¿ Sabes cómo puedo salir de aquí?
Well, uh, all due respect to your childhood home, I mean, I'm sure you have lots of happy memories here, but this place has its issues.
Bueno, con todo el respeto a su casa de la niñez supongo, estoy segura que ustedes tienen muchos recuerdos felices aquí pero este lugar ya tiene sus problemas.
I'm real glad you're happy to be here, Frito, but I brought you here to help me.
Me alegro que te guste estar aquí, pero necesito tu ayuda.
Uh, but, uh, I'm really happy you're all here... and that I have these rooms to walk in and not feel alone.
Uh, pero, uh, estoy muy feliz de que todos estén aquí... y que tengo estos grupos para entrar y no sentirme sola.
I was here when Europeans arrived, and I'm happy to say that, so far, I've been able to look at distinctions to be made between what folks where I'm from consider "free-dom",
Ya estaba aquí cuando llegaron los europeos y puedo decir que, hasta ahora, he sabido distinguir
I "m happy that Waffle House was okay with me coming here... ... to talk to y" all about my day-to-day.
Me alegra que "La Casa del Waffle" no tenga problemas de que venga a hablarles sobre mi día a día.
♪ And he is awful happy that I'm here ♪
# Y está muy contento de verme aquí #
I'm so happy you're here, Big Momma.
Me alegro mucho de que esté aquí.
I'm just happy to be here.
Estoy feliz de estar aquí.
Yeah, I'm very happy for both of you, but I'm offering you an opportunity here, and you're gonna miss it, you're gonna blow it.
Me alegro por Uds, pero te ofrezco una oportunidad y te la vas a perder.
I'm so happy you're here.
Estoy tan contento que estés aquí.
Now I'm stuck with Mr. Happy here, sleepin'on a fuckin'sofa.
Ahora estoy atrapado con Don Feliz y duermo en un sofá de mierda.
I'm really happy you're here
Estoy muy feliz de que estés aquí
I'm happy here.
Estoy feliz aquí.
Um, for a lot of us that have worked on this film, um, this is the first time we've seen it as well, so I'm happy that you're all here to share our anxiety.
Para muchos de los que hemos trabajado en esta película es también la primera vez que la vemos y estoy contento de que estén aquí para compartir la ansiedad.
I'm so happy that I got lost here.
Estoy muy feliz de haberme perdido aquí.
I'm happy to be here in L.A. With y'all.
Estoy feliz de estar aquí en Los Ângeles con todos ustedes.
I'm not happy here.
Aquí no estoy bien.
i'm happy for you 362
i'm happy to hear that 34
i'm happy to help 83
i'm happy to be here 36
i'm happy 579
i'm happy to see you 81
i'm happy too 20
i'm happy now 20
i'm happy to 34
i'm happy you're here 20
i'm happy to hear that 34
i'm happy to help 83
i'm happy to be here 36
i'm happy 579
i'm happy to see you 81
i'm happy too 20
i'm happy now 20
i'm happy to 34
i'm happy you're here 20
i'm happy to hear it 17
i'm happy for her 28
i'm happy for him 17
i'm happy to do it 35
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
i'm happy for her 28
i'm happy for him 17
i'm happy to do it 35
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237