I never do перевод на испанский
9,944 параллельный перевод
I never do this, but I kind of ordered rye.
Nunca hago esto, pero yo pedí tipo de centeno.
I gotta warn you, you do what you want, but you've never seen anybody this bad.
Se lo advierto, haga lo que quiera, pero nunca habrá visto un cuerpo así.
I told myself I'd never do that to Dylan.
Me dije a mi mismo que nunca le haría eso a Dylan.
I got greedy, and I'll never do that to you again.
Me puse ambicioso, y nunca te haré eso de nuevo.
I never made Hansel do anything.
Nunca obligué a Hansel a hacer nada.
You know, I never... do this.
Sabes, yo nunca... hago estas cosas.
And we're alive because of it, because I do whatever it takes to give us what we never had as kids... control.
Y por eso estamos vivos, porque hago lo que sea necesario para darnos lo que nunca tuvimos de niños... control.
Okay, remember that one thing I said I'd never let you do?
Vale, ¿ recordáis esa cosa que dije que nunca te dejaría hacer?
Well, let me assure you that I would never do anything to hurt Avery.
Bueno, déjenme asegurarles que jamás haría nada para herir a Avery.
Jesus Christ, Terry, I would... I would never do anything to screw you guys, you gotta know that. What the hell is the matter with him?
Por Dios, Terry, yo nunca haría nada que os jodiera, tienes que saberlo. ¿ Qué coño le pasa?
I couldn't do it, so I walked off and never played guitar ever again.
No pude hacerlo, así que me fui y nunca volví a tocar la guitarra.
My father was never part of anything that wasn't sick and cruel, so if that's what you're a part of, I want nothing to do...
Mi padre nunca formó parte de nada que no fuera asqueroso y cruel, así que si tú formas parte de algo así, no quiero tener nada que...
I do what I want, take what I want, and I've never felt better.
Hago lo que quiero, cojo lo que quiero, y nunca me he sentido mejor.
You just never believed I'd be strong enough to finally do it.
Pero nunca pensaste que sería lo bastante fuerte para hacerlo al final.
I never do drugs, never.
Jamás.
I want you to go and never come back, do you understand me?
Quiero que te vayas y nunca más regreses, ¿ me entendiste?
I would never do anything to hurt you.
Yo nunca haría nada te haga daño.
I promise I will never do anything to hurt you ever again.
Te prometo que nunca voy a hacer nada te haga daño nunca más.
I would never do anything to hurt you.
Nunca haría nada que te hiciera daño.
Er... but I'd never forgive myself if I didn't do what was right.
Pero nunca me perdonaría a mi mismo si no hiciera lo que es correcto.
Do the words "I never want to see you again" mean nothing to you?
¿ Las palabras "No quiero volver a verte jamás" significan algo para ti?
Do you know why nobody's gonna go see that movie? I... 'Cause it never got made.
¿ Sabes por qué nadie va a ver esa película? Porque nunca se ha hecho.
Hey, no, I-I would never do that to you.
Oye, no, yo... Nunca te haría eso.
Oh, it just devastated me, and I never wanted to do it again.
Eso me destrozó, y no quise volver a hacerlo.
Holy shit, I never seen him do that.
Mierda, nunca lo había visto hacer eso.
I'll just have a few puffs, then I'll never do it again.
Le daré un par de caladas y no lo volveré a hacer más.
Why do I never get to seduce a beautiful woman instead of greasy lechers?
¿ Por qué nunca me toca seducir a una mujer, en vez de a salidos grasientos?
Julie, I'm gonna give you something to calm you down, okay? I never had to do a crash C on my own before, okay?
Julie, voy a darte algo para que te calmes ¿ vale?
Yeah. ( groans ) But I'm such a loser, she'll never let me do that.
Pero soy un pardillo, ella nunca me dejará hacérselo.
I know what you're implying, but I assure you I never drive when I do.
Sé lo que quiere dar a entender pero le aseguro que nunca conduzco cuando lo hago.
I'm going to make her do things she'd never dream of doing until she begs me to make her a vampire.
Voy a hacerla hacer cosas que ella nunca hubiera soñado hacer hasta que me suplique que la convierta en vampiro.
I'll never do anything to break up this family.
Nunca haré nada para romper esto.
God, I would never do Tucker's show.
Dios, nunca haría el show de Tucker.
I'll never do anything to upset her.
Nunca haría algo para molestarla.
Now, nobody knows what happened between the two of them, but I do know that Sam Houston's never spoken a word against her, nor has he allowed one spoken in his presence.
Bien, nadie sabe lo que pasó entre ellos, pero sé que Sam Houston nunca dijo una palabra en su contra ni permitió que nadie lo hiciera en su presencia.
But then I realized that you would never ever do something like that.
Pero luego de mi cuenta de que nunca jamás harías algo así.
I would never do that to you.
Jamás te haría eso.
I'll never do anything to hurt her.
Nunca haré nada para herirla.
I really want to write it off like that, I do, but that's never happened to me before.
Quisiera desestimarlo así, de verdad, pero eso nunca me sucedió antes.
I'd never tell anyone what you... what you do.
Jamás le diría a nadie lo que tú... lo que tú haces.
I would never do anything to jeopardize Scorpion.
No haría nunca nada para poner en riesgo a Scorpion.
Because I don't seem to be able to do either, but never mind.
Porque no parecen ser capaces hacer cualquiera, pero no importa.
And I will never do anything to compromise my duty as queen.
Y yo nunca he de hacer nada que comprometa mi deber como reina.
I really do, to this day, feel that if we hadn't had had those blue box experiences, there never would have been an Apple computer.
Aún siento, hoy en día, que si no hubiéramos hecho lo de las blue boxes, nunca habrían existido las computadoras Apple.
I do blame you for what's happened to me, and part of me loves you for it, because I have never felt like this before.
Y una parte de mí te ama por ello porque nunca me he sentido así antes.
Jeff took off and he never came back, so what was I gonna do?
Jeff se largó y nunca volvió, ¿ qué iba a hacer?
I would never do something like that.
Nunca haría algo así.
I know, and I'm never going to do it again.
Lo sé, y nunca volveré a hacerlo.
I never said I was gonna do it.
Nunca dije que fuera a hacerlo.
And my mom has never been the same since, so I... I know what that anger can do to you if you let it.
Y mi mamá nunca ha sido la misma desde entonces, así que... sé lo que la ira puede hacer por ti si te lo permites.
Uh, Princess, I'm gonna do something for you I've never done for anyone in this bar.
Princesa, voy a hacer algo por ti que nunca he hecho por nadie en este bar.
i never doubted you 28
i never do that 18
i never doubted it 21
i never do this 21
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never meant to hurt you 82
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never do that 18
i never doubted it 21
i never do this 21
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never meant to hurt you 82
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never thought about it that way 17
i never knew that 44
i never said 67
i never thought 60
i never saw him 36
i never thought i'd see you again 38
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never thought about it that way 17
i never knew that 44
i never said 67
i never thought 60
i never saw him 36
i never thought i'd see you again 38