I never loved you перевод на испанский
546 параллельный перевод
I never loved you as much in my life as I do tonight.
Jamás te he querido como esta noche.
"In fact I never loved you." - That's what you ought to say.
"Danny, ya no te quiero."
I see, I got eyes. I never loved you, you know that.
Tienes derecho a elegir al hombre que quieras.
I never loved you.
Nunca te he querido.
No, I never loved you, Walter, not you or anybody else.
No, nunca te amé, Walter. Ni a ti ni a nadie más.
If I were to kiss you now, it'd mean I never loved you before.
- Si te besara ahora... significaría que antes no me gustabas.
I never loved you.
Nunca os he amado.
I really love you. I love you like I've never loved anyone.
Honestly Love You ya que has amado a nadie
"Ciglia, I have always loved you... but you would never listen to me..."
Ciglia, yo siempre te he amado... pero tú nunca has querido escucharme...
I never loved anybody but you, Goodbye, Kate.
Nunca amé a nadie excepto a tí. Kate.
I never knew how much I loved you.
No tenía ni idea de lo mucho que te amaba.
I've never loved anyone before and I do love you.
Nunca he amado a nadie antes y yo te quiero.
Now I feel ashamed for never telling you... how much your strange little girl loved you.
Ahora me siento avergonzada de no haberte dicho... Cuánto tu niña rara te quiso.
Of course, I knew you never loved me as much as I loved you.
Por supuesto, nunca me amarías tanto como yo te amo.
Because, you see, I am going back to Taronia tomorrow, and even if I loved you like she loves you, still I would have to go back to Taronia, and never, never you would see me again.
Porque, verá, regreso mañana a Taronia, e incluso si le amase como ella le ama, tendría que volver a Taronia y nunca, nunca volvería a verme.
Richard, you must believe I've never loved anyone but you.
Ricardo, debes creer... que nunca quise a nadie más que a ti.
I went back to that garden not long ago, and you were still there, in that funny little white dress and I knew then that I had never loved anyone else and never could.
No hace mucho volví al jardín, y aún estabas allí... con ese gracioso vestido blanco... y entonces supe que nunca quise a nadie más y no podría hacerlo.
And even if you swear you've never loved me I know that's just a mask that your pride wears
Y aunque jures que nunca me has querido sé que es un antifaz que usa tu orgullo
I never told you I loved you.
Nunca te dije que te amaba.
I've never loved anyone but you.
Pero nunca ame a ninguno como a ti
I've never loved you this much before.
Nunca te amé tanto como ahora.
I'm glad now because you've never really loved me, have you?
Ahora me alegro. Porque tú nunca me has amado en realidad, ¿ verdad?
I never thought you cared. I only loved one woman.
Siempre creí que no le importaba
I've always loved you, but you've never given me a chance to show it.
Siempre te amé, pero no me dejaste demostrártelo.
- I've never loved you so much.
Nunca te había amado tanto.
I have never loved you formerly you played at love, today you play at hate
¡ No te he querido nunca! Ayer fingías amor, hoy finges odio.
" Poor fool, don't you know I've never loved anyone but Robert?
" Pobre tonto, ¿ no sabes que sólo he amado a Robert?
If you loved me at all, you never would have left here, even if I did tell you to get out.
Si me quisierais, no os hubierais marchado, aunque yo os lo hubiera dicho.
This is different, Cecile. I never said I loved you.
Esta vez es diferente, Cecilia.
Johnny. Johnny, I never doubted for one moment that you loved me.
Johnny, nunca he dudado de tu amor.
I mean, I've never loved anyone but you.
Bueno, no he querido a nadie más que a ti.
You know i never loved you.
Nunca te he querido.
I never told you I loved you.
Nunca te dije que te quería.
I've never loved anybody but you and you've never loved anybody but me.
Nunca amé a nadie más... y tú tampoco.
You will tell her I never loved her.
Dile que no la amo.
I've never loved you like now.
Te quiero más que nunca.
I love you as I've never loved before
Te quiero como nunca quise antes
That I've never loved anybody else but you?
¿ Que nunca he amado a nadie más que a ti?
Did you think I'd never loved anyone but your mother?
¿ Acaso te imaginas que yo sólo he estado con tu madre? Hay que organizarse.
I never did offend you in my life, - Never loved Cassio. - Oh?
Nunca en mi vida os ofendí,... jamás amé a Casio,... solo la estima natural que permite el Cielo...
I never loved anyone as much as you.
Nunca he amado a nadie tanto como a ti.
I could see at once you still loved me and that you'll never drive this passion from your heart.
Te vi, y supe que seguías enamorada. Qué no podrás arrancarte este amor del corazón.
- I know it but you'd never loved anyone else.
- Lo sé pero nunca has amado a nadie más.
So... he's waiting for you... and... He loves you as I have never loved you.
Así que te está esperando y te quiere como yo nunca lo he hecho.
Because I don't love you, because I've never loved you.
- Porque no te amo. Nunca te he amado.
I never really knew happiness until I loved you.
No supe qué era la felicidad hasta que me enamoré de ti.
You said you loved me when I was a little girl here in this town. I never came here, until I was 18.
Me dijiste que cuando era niña estabas enamorado de mí, pero solo vivo aquí desde los 18 años.
I tell you, I never loved him.
Nunca le quise.
I've never told you, but I loved you.
Nunca te lo dije. Te amaba.
But I have loved you more for never betraying it to me.
Pero yo te he querido más aún por no haberme engañado nunca.
I could never find it in me to see tiny flaws in you... because I loved you. Oh, I still do.
No la he podido ver antes... porque te amaba.
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never meant to hurt you 82
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never doubted you 28
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never want to see you again 115
i never meant to hurt you 82
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never doubted you 28
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415