In a few hours перевод на испанский
2,246 параллельный перевод
A friend of mine at the nypd Says he can have it done in a few hours. This way we'll know once and fo.
Un amigo mío en la policía de Nueva York dice que puede tenerlo hecho en pocas horas de esta manera lo podremos saber de una vez.
We're bringing gerwin in for questioning in a few hours.
Treremos a Gerwin para interrogarle en unas pocas horas.
All the garments are steamed and hung in the salon, and in a few hours, they will be the talk of Fashion Week.
Todos las prendas de ropa están húmedas y colgadas en el salón. Y en pocas horas, sólo se hablará de ellas en la semana de la moda. sólo se hablará de ellas en la semana de la moda.
That's where the piranha will be in a few hours.
Piranha es un par de horas.
And in a few hours, you're gonna need twice as much as you need right now.
- Tenemos un montón de potencia de fuego. No es suficiente, aunque algunas horas Me paso el doble que ahora.
No bread, so you don't get that carbo crash in a few hours.
Sin pan, así no vas a tener ese choque de carbohidratos en unas pocas horas.
I don't like to take chances. Gps tracking puts'em in front royal in a few hours.
No me gusta correr riesgos el rastreo satelital los pone en frente del royal en un par de horas
All the most romantic cities in the world, all within a few hours train ride of Cambridge, all suitable for a wedding.
Las ciudades más románticas del mundo. Todas a unas pocas horas en tren de Cambridge, todas disponibles para una boda.
We're gonna get you into surgery to stabilize your ribs and arm, and if all goes well, you should be in an ICU bed in a few hours.
Vamos a meterte en cirugía para estabilizar tus costillas y brazo, y si todo va bien, deberías estar en la cama de la Unidad de Cuidados Intensivos en pocas horas.
The results should be here in a few hours.
Los resultados deberían estar listos en unas pocas horas.
Yeah, in a few hours.
Sí, en pocas horas.
I'm gonna be dead in a few hours, your secrets couldn't be safer,
En unas horas voy a estar muerto. Sus secretos no pueden estar más a salvo.
Fine, we'll be finished in a few hours.
- Santos. - En un par de horas habremos acabado.
The effects of the paralysis will wear off in a few hours.
Los efectos de la parálisis se pasaran en unas horas.
I'm sure in a few hours, you're gonna be right as rain.
Estoy seguro de que en unas horas estarás perfectamente.
Uh, Ian, um... sunrise is in a few hours.
Ian... amanecerá en pocas horas.
He promised to return her in a few hours.
Prometió regresarla en un pocas horas.
Came in a few hours ago.
Entró hace unas pocas horas.
And at least I know where Peterson was gonna be in a few hours.
Y al menos sé donde iba a estar Peterson en las últimas horas.
Look, I'd love to sit here and play interrogation with you, But we've got a game in a few hours and I was hoping to get drunk, so- -
Mira, me encantaría sentarme y jugar a los interrogatorios, pero tenemos un partido en una horas y esperaba emborracharme, así que...
They'll release him in a few hours. How can I be so mad at evan And feel so terrible for him at the same time?
Lo van a soltar en unas horas. ¿ Cómo puedo estar enojada con Evan y sentirme tan mal por él al mismo tiempo?
Have it for you in - - in a few hours.
Lo tengo para ti en... en unas pocas horas.
I should know more in a few hours.
Sabré más en unas horas.
In a few hours, this vessel will begin its voyage deep into outer space. In order to endure the long voyage, the crew is made up entirely of Innovators.
esta nave comenzará su viaje a las profundidades del espacio exterior. la tripulación consiste enteramente de Innovators.
Okay, can I remind you party boys that we have to feed and entertain an entire house full of people in a few hours.
Vale, puedo recordaros chicos de la fiesta que tenemos que alimentar y entretener una casa llena de gente en unas pocas horas.
She was in a few hours ago.
Estuvo allí hace unas horas.
Renato Vallanzasca's violent criminal career ended in just a few hours.
La carrera del violento criminal Renato Vallanzasca terminó hace unas horas.
Ian, a few hours ago, you had your dick in Mickey. So let's not pretend otherwise.
Ian, hace algunas horas le metiste el pene a Micky, asi que no pretendamos otra cosa.
I experienced more love in a few short hours with him than in all of the empty years before him.
Experimenté más amor en unas pocas horas con él, que en todos los vacíos años anteriores.
Based on lividity, she spent several hours in the fetal position after she died, and then was hung here a few hours ago.
Según la lividez, pasó varias horas en posición fetal luego de morir y luego la colgaron aquí hace unas horas.
This shouldn't take more than a few hours. Soon as I'm down, I'll call in.
No debería tomarme más que un par de horas así que me reportaré en cuanto regrese.
And a few hours later, he dies in a building downtown.
y algunas horas después, muere en un edificio en el centro.
Only way you're gonna survive in here for the next few hours is if you look like one of us.
La única manera en que puedes sobrevivir aquí las próximas horas es si te pareces a uno de nosotros.
I live in a small town in Colorado and it wasn't until my town challenged another town a few hours away to see who could reduce their use of plastic bags the most that
Vivo en una pequeña ciudad en Colorado y fue sólo cuando mi ciudad desafió otra ciudad unas pocas horas de distancia de aquí a ver quién podría reducir más el uso de bolsas de plástico
Just give me a few pounds I have not smoked in nearly three hours.
Sólo dame unas cuantas libras, no he fumado en casi tres horas.
We expect it to take a turn More toward the north in the next few hours.
Esperamos que gire... más hacia el norte en las próximas horas.
That's an immense amount in just a few hours, much more than in somewhere like Manchester, for example.
Esa es una diferencia inmensa en solo unas pocas horas, mucho mas que en otro lugar, como Manchester, por ejemplo.
I mean that's just a few hours Before you go crazy with a gun in a- -
Digo, esas son unas pocas horas antes de que te vuelvas loco con un arma en un- -
That'll wear off in a few hours. Open your eyes, please.
Abra los ojos, por favor.
And as you all know, the rolling blackouts have been announced So residents can prepare for the few hours they'll be in darkness.
Y como saben, se han anunciado los apagones programados, para que los residentes se preparen para las pocas horas que estarán a oscuras.
Even a trained officer in those circumstances would only last a few hours.
Incluso un oficial entrenado duraría pocas horas en esas circunstancias.
I just need it in safe hands for a few hours.'Kay?
Sólo necesito que esté en buenas manos por unas pocas horas. ¿ Está bien?
A few hours ago, I was wiping a murder weapon clean, in case it had Danny's fingerprints on it.
Hace unas horas, he limpiado el arma de un asesinato por si en ella estaban las huellas de Danny.
The M-99 will wear off in a few short hours.
La etorfina perdera su efecto en unas cuantas horas...
A few hours, it'll be so decomposed you won't be able to stay in it.
En unas pocas horas, se descompondrá, no serás capaz de permanecer en él.
Surely they can spare you for a few hours in the interest of commerce?
¿ Seguramente pueden prescindir de ti por un par de horas en provecho del comercio?
I can see how it might seem strange if you haven't been in the modern world for a while but it's nothing you can't overcome with a few hours of solid focus in the doom rooms.
Puedo ver como parece ser extraño, si no has estado en el mundo moderno por un tiempo, pero no es nada que no puedas superar con unas pocas horas de solido enfoque en el cuarto de detencion.
I spend a few hours in the toilet and I miss all that?
¿ He pasado unas cuantas horas en el baño y me he perdido todo eso?
Gives me a few hours to wrap his body in plastic and secure him to this desk.
Me da algunas horas para envolver su cuerpo en plástico. y atarlo a la mesa.
As I take in the scene for perhaps the last time, I can't help think that just a few short hours ago I was alive and well and hanging out with my best friend Jake at our favorite place to hang.
Cuando asimilo la escena quizá por última vez, no puedo dejar de pensar que sólo unas pocas horas atrás yo estaba vivo y bien y pasando el rato con mi mejor amigo Jake en nuestro lugar favorito para pasar el rato.
Yeah, I was actually In the asian fraternity for a few hours.
Si, yo estaba realmente en la fraternidad asiática por unas horas.
in a sense 166
in a row 31
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in a way 872
in and out 206
in a week 88
in a row 31
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in a way 872
in and out 206
in a week 88
in any event 133
in a good way 122
in a few minutes 93
in addition 208
in advance 48
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a minute 428
in a moment 128
in a good way 122
in a few minutes 93
in addition 208
in advance 48
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a minute 428
in a moment 128
in a second 81
in all likelihood 54
in all 68
in a year 54
in a month 82
in a 180
in any way 55
in america 213
in a word 105
in all honesty 63
in all likelihood 54
in all 68
in a year 54
in a month 82
in a 180
in any way 55
in america 213
in a word 105
in all honesty 63