In my dreams перевод на испанский
1,574 параллельный перевод
'She's the one who appears in my dreams and makes them rosier'
'Ella es quien aparece en mis sueños y les da color'
'My love...''l know...''l make you restless'ln my thoughts, in my dreams, you shall dwell'l shall hold you in my eyes
'Mi amor...''ya sé...''que te hago impacientar''en mis pensamientos, en mis sueños, deberías habitar''te mantendré en mis ojos'
In my dreams.
En mis sueños.
Sometimes, in my dreams, I'm soaring above the clouds, free.
- A veces, en mis sueños estoy volando por encima de las nubes libre.
"vibrating in my dreams"
"vibrando en mis sueños"
She has started to walk in my dreams even.
Ella ha empezado caminar en mis sueños.
In my sleep, in my dreams, in my memories... you are the only one who possess me.
En mi sueño, en mis sueños, en mis recuerdos.. Eres la única
You are dancing till now from "the moment we met, in my dreams."
Has estado bailando hasta ahora desde el momento que nos vimos, en mis sueños.
Why would he be in my dreams?
¿ Por qué iba a estar él en mis sueños?
In my dreams, I'm still the guy I used to be.
En mis sueños, soy el que era antes.
Only in my dreams, boy.
Sólo en mis sueños, muchacho.
- No appearing in my dreams.
- No aparezcas en mis sueños.
So that's why he's been back in my dreams.
Por eso ha vuelto a aparecer en mis sueños.
- In my dreams I... I have begun to see flashes - glimpses of these past few days. Walking these halls, talking to people, and yet it's as if I am not even here.
En mis sueños he empezado a ver flashes destellos de estos dos últimos días caminando por estos pasillos hablando con gente y aún así es como si yo no estuviera aquí.
Those are the things I see in my dreams.
Eso son cosas que veo en mis sueños
Oh! In my dreams.
En mis sueños!
Only in my dreams.
Sólo en mis sueños.
Maybe I'm working it off in my dreams.
Tal vez esté adelgazando en mis sueños.
- In my dreams I keep searching
En mis sueños Sigo buscando ¡ Sarah!
- In my dreams.
- En mis sueños.
Dude, I've castrated my dad 112 times in my dreams.
Yo he castrado a mi padre 112 veces. En sueños.
You are in my eyes and in my dreams.
Estás en mis ojos y en mis sueños.
Actually in my dreams I sleep with anyone.
En realidad, en mis sueños yo duermo con cualquiera.
But I can visit them - in my dreams.
Pero yo los puedo visitar... en mis sueños.
I feel a stranger everywhere. Even in my dreams.
Yo me siento extranjero en cualquier lugar, hasta en mis propios sueños.
24 hours a day everyday, I had sex with you in my dreams.
todos los días, 24 horas al día, tuve sexo contigo en mis sueños.
"In my dreams..."
"En mis sueños..."
On the whole, in my dreams people are begging me to... join the Rolling Stones.
En su mayoria, en mis sueños la gente me ruega que... sea parte de los Rolling Stones.
Not even in my dreams could I imagine that he would come here for a divorce No, Kajal. Nobody's going to let him break our house like this
En mis sueños tampoco pudiera imaginarlo que vendría aquí para divorcio No, Kajal.
Right now, I am living in my dreams.
Ahora estoy viviendo mi sueño.
Only in my dreams do I find you
Sólo te encuentro en mis sueños.
I see her in my dreams.
La veo en mis sueños.
In my childhood dreams... I could see the other life, the one we live... interfering at everything that would eventually happen.
En mis sueños infantiles... ya podía ver la otra vida, aquella que vivimos... apuntando para todo lo que iba a suceder.
Not in my wildest dreams did I hope to find the lost city of the Ancients so completely untouched, so pristine, and we have no choice but to walk away from this?
Ni en mis sueños más salvajes esperaba encontrar la Ciudad Perdida de los Antiguos, tan completamente intacta tan pura, ¿ y no tenemos más opciones que evacuar esto?
In making my dreams come true she has forgotten her own... "
"En hacer mis sueños llegar a ser verdad ella se ha olvidado los propios..."
Daksh, just like you can't leave you dollars for me in the same way, I can't leave my dreams for you.
Daksh, al igual que tú no puedes renunciar a tu dinero por mí de la misma manera, yo no puedo dejar mis sueños por ti.
I end up in "broad broom" film school, and drop it, and it... a place so dark... my dreams persist...
Empiezo la escuela de cine, luego abandono, y... # un lugar tan oscuro... # Mis sueños persisten...
"'Like the song on my lips, like " the poetry of a poet and.. '.. as the dreams in my eyes if you wish to be with me
Como la canción en mis labios, como la poesía del poeta y... como el sueño en mis ojos, si tú deseas estar conmigo.
You have shown me the way so many times in the past and... now you are making all my dreams come true.
Me has mostrado el camino muchas veces en el pasado y... ahora haces realidad todos mis sueños.
When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace for TV back in the 1980s, I drew inspiration from the dyke of my dreams.
Cuando escribí, dirigí y protagonicé Darkplace allá por los años 80, Solía inspirarme en mis propios sueños.
Never in my wildest dreams.
Nunca, ni en sueños.
No, I'm a friend of Mark's and I just had my dreams smashed by the most punctual electro-dub outfit in Britain.
¿ Le conozco? No, soy amigo de Mark Acaba de destrozar mis sueños la más efímera banda de electro-dub del país
No, in these dreams, I'm in my wedding dress, and a disapproving hippo is cross-examining me on the witness stand.
No, en estos sueños, estoy vestida de novia y un hipopótamo me censura y me interroga como testigo.
Yes, but in a bed. And only'cause my wife cheated on me and took all my dreams away.
- Sí, pero en una cama porque mi mujer me engañó y me arrebató los sueños.
- I've only seen her in my dreams.
Claro.
♪ He is in my dreams
Él está en mis sueños... Despierta o dormida...
In the bar of my dreams, Mr. Matsuda...
En el bar de mis sueños, Sr. Matsuda...
It has all of my most precious dreams in it.
Contiene mis sueños más preciados.
I see you in the blossoms, I see you in the streams I see you in the cobbled lanes of my dreams.
Te veo en las flores, te veo en los rios, Te veo en las calles de mi sueno.
I see you in the cobbled lanes of my dreams.
Te veo en las calles de mi sueno.
"In the solace of my colourful dreams..."
"En el consuelo de mis sueños vivos..."
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my world 69
in my defense 150
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my world 69
in my defense 150
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my eyes 40
in my own way 47
in my dream 57
in my book 75
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my eyes 40
in my own way 47
in my dream 57
in my book 75
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my apartment 37
in my office 200
in my car 54
in my professional opinion 37
in my 68
in my hands 18
in my time 45
in my life 110
in my pocket 58
in my apartment 37
in my office 200
in my car 54
in my professional opinion 37
in my 68
in my hands 18
in my time 45