In my heart перевод на испанский
6,648 параллельный перевод
He's still at large... in my heart!
¡ Él sigue estando... en mi corazón!
But in my heart I've ever wanted badly.
Pero en mi corazón jamás le he deseado mal.
In my heart, in my heart
En mi corazón, en mi corazón
In my heart
En mi corazón
Lord, I want to be more holy in my heart
Señor, quiero ser más santo en mi corazón
In my heart in my heart
En mi corazón en mi corazón
Mm, in my heart
Mm, en mi corazón
My story's in my heart.
Mi historia está en mi corazón.
I know in my heart he did this, and... I think it would be wise to arrest him.
Sé que hizo esto, y creo que sería inteligente arrestarle.
- Now, Cal, I have a soft spot... - in my heart for that young man.
- Cal, llevo a ese joven en mi corazón.
As incredible as it may sound, I know in my heart this is Jacob.
Por increíble que parezca... yo sé en mi corazón que es Jacob.
Then read. Can you see what is in my heart?
Lee. ¿ Puedes ver lo que hay en mi corazón?
It's from that point on that I had a special place in my heart as a gamer.
Es desde ese momento que tuve un lugar especial en mi corazón como un jugador.
But there's always been a hole in my heart.
Pero siempre habra un hueco en mi corazon.
Mm-hmm. Like, I felt it in my heart. And they all turned out to be completely different people.
Lo sentía de verdad y resultaron ser personas distintas.
In my heart, I always knew what was right.
En mi corazón, siempre supe lo que era correcto.
I am married to each one of them, separately, in my heart.
Estoy casado con cada una de ellas, por separado, en mi corazón.
I always knew in my heart I wasn't meeting his needs.
Siempre supe en mi corazón que no estaba cumpliendo con sus necesidades.
The greater bamboo lemur has a special place in my heart.
El lémur grande del bambú tiene un lugar especial en mi corazón.
I asked my intern to throw more logs on the raging fire in my heart.
Le pedí al practicante que echara más leña al fuego furioso en mi corazón
I'm just gonna... I'm just gonna go over there and say what's in my heart, and then we can all get on with our night.
Sólo voy a acercarme y decirle lo que siento, y luego podemos seguir a lo nuestro.
♪ Come, make your home in my heart. ♪
* Haz tu hogar en mi corazón *.
There were no electric lights as far as the eye could see, so as much as my rational mind rebelled against the idea, I knew in my heart I was no longer in the 20th century.
No había luces eléctricas hasta donde el ojo podía ver, por mucho que mi mente racional se rebelaba contra la idea, sabía de corazón que ya no estaba en el siglo XX.
Since my brother is in your heart, you don't like any of them.
¿ Por qué rechazar tantas alianzas si no lo amaba?
- You were always in my heart.
¿ Por qué?
Am I in your heart? - Your photo is in my wallet too.
Usted está en mis brazos. ¿ Estoy en tu corazón?
Okay, I've been in a hospital half my life and even I know the way to a boy's heart is not through his dead father's passion project.
Vale, he estado en un hospital la mitad de mi vida e incluso yo sé que la manera de conseguir el corazón de un chico no es a través del proyecto de su difunto padre.
No worry troubles you, nor can you imagine what a wound you opened in my heart.
Y no sabes ni piensas cuanta llaga has abierto en mi pecho.
In my clinic, I introduced the hypnotic drug and then - a drug that stops the heart.
En mi clínica, inyectaba la droga hipnótica y luego... un fármaco que detiene el corazón.
Make me look sharper and safer my foot on the sacred borders of the Fatherland, when the future soldier march in rows, I feel the beating of her faithful heart.
Haz más aguda mi mirada y más seguro mi pie sobre las sagradas fronteras de la Patria, cuando el futuro soldado marche en filas, que yo sienta el latir de su fiel corazón.
Memory loss... definitely a gain in appetite which is reduced considerably when you eat when I pop in a lot of pills, my heart rate races to 300 when so much of blood is being pumped through my nose bleeds and...
Pérdida de memoria... aumenta el apetito que se reduce considerablemente cuando comes cuando me meto un montón de pastillas, mi corazón se pone a 300 cuando mucha sangre bombea mi nariz sangra y...
I'd first like to say to my wife, Luanne, keep me in your heart, girl.
Primero me gustaría decir a mi mujer, Luanne llévame en tu corazón, chica.
Some meat went bad in our freezer, and my heart skipped a beat.
Algo de carne se echó a perder en nuestro refrigerador. y mi corazón omitió un latido.
In the hope that my words might melt your heart
Esperando que mis palabras derritan tu corazón
Yesterday I was with my father in the jail of shit and spoke with his heart in his hand.
Ayer estuve con mi padre, en esa cárcel de mierda, y me habló con el corazón en la mano.
But in trying to give my heart to that purpose,
Pero estoy tratando de entregar mi corazón a ese propósito,
But just in case, I need you to know I love you with all my heart.
Pero por si acaso, necesito que sepas que te amo con todo mi corazón.
Take my yoke upon you and learn from me. For I am gentle and humble in heart... "
Tomad mi yugo sobre vosotros y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón "...
That was really the talk when I really opened my heart and I... shared with her my passion for the game and how much I believed that my team actually has the potential to win, to be the best in the world.
Ese fue el momento en el que abrí mi corazón y... compartí con ella mi pasión por el juego y lo mucho que confiaba en que mi equipo tiene el potencial para ganar, para ser el mejor en el mundo.
My heart's broken again to see her in the predicament she's in for that church business.
Mi corazón está roto de nuevo al verla en la difícil situación en la que está por los asuntos de la iglesia.
In the end, my heart was his.
Al final, mi corazón era de él.
In such close proximity, I feel my own heart increase its pace, as if I too shared his affections for her.
En tal proximidad, siento que mi corazón aumenta su ritmo, ya que siento algo por ella también.
Let there be no doubt in your mind that I loved this woman with all my heart.
Que no os quepa duda de que quería a esta mujer con todo mi corazón.
I pierced my sister's lover through his heart in front of the consistory.
Perforé el corazón del amante de mi hermana en frente del consistorio.
My heart wasn't in it. [Sighs]
Mi corazón no estaba bien.
Every time I see someone with black hair walk in the door, my heart goes, uh! Oh, it's not her.
Cada vez que veo entrar a alguien de pelo negro, mi corazón salta...
( clears throat ) Ladies and gentlemen, I hold in my hand $ 2,000... which I found in the goodness of my heart.
Damas y caballeros, tengo en mi mano $ 2.000... que encontré en la bondad de mi corazón.
Oh, I wish with my whole heart that were the case, but you all kind of swooped in on us unexpected-like.
Oh, deseo con todo mi corazón ese fuera el caso, pero todo tipo de abalanzó sobre nosotros inesperada - como.
We all have a huge hole in our heart this morning. Especially me. Because not only was Mike my employee... he was also my friend.
Todos tenemos un enorme hoyo en nuestro corazón esta mañana, especialmente yo, porque Mike no era sólo mi empleado... también era mi amigo.
My hopes are all withered and dying In the black wilderness of my heart
Mis esperanzas están marchitas y muriendo en el desierto negro de mi corazón.
- My dear child, Guard your heart. It is in danger.
Mi linda niña... cuida tu corazón, porque está en peligro.
in my opinion 572
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my defense 150
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my defense 150
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my eyes 40
in my own way 47
in my dream 57
in my book 75
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my eyes 40
in my own way 47
in my dream 57
in my book 75
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my apartment 37
in my office 200
in my car 54
in my professional opinion 37
in my 68
in my hands 18
in my time 45
in my life 110
in my pocket 58
in my apartment 37
in my office 200
in my car 54
in my professional opinion 37
in my 68
in my hands 18
in my time 45