In my room перевод на испанский
8,860 параллельный перевод
Hey, I'm gonna eat in my room because I have to study.
Comeré en mi cuarto porque debo estudiar.
There was someone in my room.
Había alguien en mi habitación.
I've been in my room until now.
He estado todo el tiempo en mi habitación.
I was bored in my room.
Me aburría en mi cuarto.
Mouse in my room.
Hay un ratón en mi cuarto.
I think I left something in my room.
Creo que me dejé algo en mi habitación.
I think I left something in my room.
Creo que me dejé algo.
Of course, in my room.
Sí, tengo uno en mi cuarto. Bien, genial.
Please tell me you're not... in my room?
Dios. Decirme que no estáis... ¿ en mi habitación?
I can't believe you're in my room right now.
No puedo creer que estés en mi habitación.
And don't go in my room and wank over my pants, OK?
Y no entres a mi habitación y te pajees encima de mis calzoncillos, ¿ ok?
- Have you been in my room?
- ¿ Has estado en mi habitación?
- Put it in my room.
- Pon esto en mi cuarto.
I'm going to go put them in my room.
Voy a ponerlas en mi cuarto.
You got me a drunk UFC fighter to fight me in my room?
tu me conseguiste alguien borracho que pelee conmigo en mi habitación
I don't mind you being in my room.
Está bien. No me importa que estés en mi habitación.
I'm alone up in my room sneaking online while getting dressed for school.
Estoy sola en mi habitación echando un vistazo mientras me visto para la escuela.
I have the papers upstairs in my room.
Tengo los papeles arriba en mi cuarto.
I- - in my room, I have this window, and it looks out into, what, like four, five trees- -
En mi habitación tengo una ventana, y fuera se ven cuatro, cinco árboles...
I found it in my room!
¡ Lo encontré en mi habitación!
I come home, you're in my room, sleep with my girl!
Vuelvo para casa, estás en mi cama, e incluso cogés con mi esposa.
I've got a forgery kit in my room.
Tengo un equipo de falsificación en mi habitación.
I'll be in my room. No, no.
Estaré en mi habitación.
I'll be in my dressing room.
Estaré en mi camerino.
Now... can you tell me what room my gramson's in, please?
¿ Puede decirme en qué habitación está mi nieto, por favor?
In the meditation room in the pill basket next to my shrine.
En el cuarto de meditación, en la canasta de pastillas al lado del altar.
If I have to start drinking in the men's room, the score in my head has to change from Trent Reznor to Johnny Cash doing Trent Reznor.
Si tengo que empezar a beber en la sala de los hombres, la música de mi cabeza tiene que cambiar de Trent Reznor a Johnny Cash versionando Trent Reznor.
It reminds me of when my stupid brother and sister would build forts in the living room and wouldn't let me in.
Eso me recuerda a cuando los estúpidos de mis hermanos construían fuertes en la sala de estar y no me dejaban entrar.
I bought it in my living room.
Lo compré en mi sala de estar.
'Cause if I can walk this room away from pastels in the fall, then my work here is done.
Entonces mi trabajo aqui a terminado.
Besides, you know, I have room for it in my bathroom.
Además, ya sabes, tengo espacio para ello en mi cuarto de baño.
My life changed... because of all the magic that we created in this room.
Mi vida a cambiado... por toda la magia que hemos creado en esta sala.
Now if I'm not locked in a dark room doing very weird things with my boyfriend very soon, someone is going to get hurt.
Ahora, si no estoy encerrado en un cuarto oscuro haciendo cosas muy raras con mi novio próximamente, Alguien esta por salir herido.
My generals are gathering in the war room.
Mis generales se están reuniendo en la sala de guerra.
But we need to talk about what happens if you give up the ghost here in my living room.
Pero sí que vas a tener que contarme algo, si te va a dar un ataque en medio de mi salón.
Well, my brother can never say no to a pretty girl and you're the prettiest in the room.
Bueno, mi hermano no puede decirle nunca que no a una mujer linda y tú eres la más linda del lugar.
Well, if that's so, then why are you sitting in my living room?
Bueno, si es así, ¿ entonces por qué está sentado en mi salón?
That being so, it wouldn't suit my purpose to spend the evening in a card room.
Siendo así, no convendría a mi proposito pasar la tarde en un salón de naipes.
And "b"... having you in the room will cramp my style.
Y "b"... tenerte en la habitación obstaculizará mi estilo.
Don't even ask me about the disaster in my living room right now.
Ni siquiera me pregunte por el desastre que hay en mi salón en este momento.
I don't have sex or sneak Cooper into my room or drink beer with my stupid friends in the woods.
No tengo sexo ni meto a Cooper a escondidas en mi habitación ni bebo cerveza con mis amigos idiotas en el bosque.
I think about being in my dressing room and listening to the crowd settling in.
Pienso en estar en mi camerino y escuchar al público sentarse.
♪ When I was in the third grade, I thought that I was gay ♪ ♪'Cause I could draw, my Uncle was ♪ ♪ and I could keep my room straight ♪
* Cuando estaba en tercero pensaba que era gay * * porque sabía dibujar y mi tío lo era * * y porque mantenía mi cuarto ordenado *
My whole childhood I just spent in this room singing and dreaming, all alone with pictures of Barbara Streisand and Patti Lupone and Bernadette Peters.
Durante toda mi infancia, me pasaba las horas en esta habitación cantando y soñando sola con fotos de Barbara Streisand, Patti LuPone y Bernadette Peters.
I just need a little bit more room for some other people so you're not the only person in my life.
Solo necesito más espacio para otra gente para que no seas la única persona de mi vida.
Tell me one more time, why is Floyd Gerhardt sittin'in my interview room?
Dímelo una vez más, ¿ por qué está Floyd Gerhardt sentada en mi sala de interrogatorios?
I just left something in my dressing room from when I starred in this theater's last production of Tony Danza's Big Fat Italian One-Man Christmas Carol.
Me dejé algo en el camerino cuando protagonicé en este teatro la última producción del Gran Villancico Navideño Italiano de Tony Danza Para Una Sola Persona.
I know what's best for my daughter, and I'm not comfortable putting her in a room full of strangers, not when she's this vulnerable.
Sé lo que es mejor para mi hija, y no me siento cómoda con ponerla en una habitación llena de desconocidos, no cuando está tan vulnerable.
I was wondering why you all were meeting in my conference room.
Me preguntaba por qué estabaan reunidas... - en mi sala de reuniones.
I come to my place of business and there is an out of town band locked in a room with an unregistered firearm.
vengo a mi lugar de trabajo y hay una banda que no es de por aquí, encerrada en una habitación con un arma no registrada.
I've got no room for anything more in my life right now.
No tengo lugar para nada más en mi vida por el momento.
in my opinion 572
in my heart 96
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my defense 150
in my heart 96
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my defense 150
in my house 118
in my case 131
in my hand 30
in my day 121
in my head 141
in my eyes 40
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my life 110
in my case 131
in my hand 30
in my day 121
in my head 141
in my eyes 40
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my life 110
in my dream 57
in my apartment 37
in my home 30
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18
in my apartment 37
in my home 30
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18