Like us перевод на испанский
27,297 параллельный перевод
Otherwise you risk ending up like us.
De lo contrario te arriesgas a terminar como nosotros.
They're just like us.
Son como nosotros.
Look like us, or Chingwe gets suspicious, won't play you.
Parecerse a nosotros, o Chingwe empieza a sospechar, no jugar,
You think you're just like us?
¿ Creen que son como nosotros?
Like us.
Como nosotros.
Just reliving the moments that led us to acting like live bait for that finny freak.
Sólo revivía el momento que nos convirtió en carnada para ese fenómeno acuático.
Don't tell me the Sea Creature isn't, like, up there, but right behind us.
No me digas que la Criatura Marina está, por ejemplo, justo detrás nuestro.
That, like, wasn't us, Fred.
No fuimos nosotros, Fred.
Cows are probably like, " Man, did you see the way he gathered us?
Las vacas seguro dicen : " ¿ Viste la forma en que nos arreó?
It's been a long time since the four of us sat down like this together... and I'm grateful to you for allowing that to happen.
Se ha pasado mucho tiempo desde la cuatro de nosotros Se sentaron juntos como esto... Y estoy agradecido por permitir que eso ocurra.
Just like all of us.
Como todos nosotros.
I feel like there is something different between us...
Siento que hay algo diferente entre nosotros...
Use whatever name you like, but stay with us.
Firma con el apellido que quieras, pero quédate.
Like...'let's split up, you can give us something and we'll all have a good time'.
Como, "vamos, separémonos.. .. tú puedes darnos algo y todos nos divertiremos".
Why are you branding us like this?
¡ ¿ Por qué nos catalogas así? !
Yeah, you look like you're from the future, and you're here to warn us about technology.
Sí, te ves como si eres del futuro, y que está aquí para advertirnos acerca de la tecnología.
And, you know, if you like what we're doing, maybe, uh... I don't know, give us a shout-out on your blog.
Y, ya sabes, si te gusta lo que hacemos, quizá... no sé, darnos las gracias en tu blog.
Looks like it's come down to the two of us.
Parece que todo depende de nosotros dos.
For with us, there lingers like... like a whore's perfume the dream of life.
Para con nosotros, persiste como el perfume de una puta, el sueño de la vida.
look, I know this is weird, like, we've only been on a couple of dates, and then Walter sends us on some romantic weekend getaway.
Walter y luego nos envía el alguna escapada de fin de semana romántico,
We're sorry your stay with us was cut short, but we'd like to offer you...
Lamentablemente su estancia con nosotros fue interrumpida, pero nos gustaría que ofrecer,
You been telling us every damn day like a skinny cuckoo clock.
Llevas diciéndonoslo cada puto día como un reloj de cuco flacucho.
Maybe you should tell him you like being with us.
Tal vez deberías decirle que te gusta estar con nosotros.
I mean, maybe the Dominators showed us what our lives would have been like.
Mira, puede que los dominators nos mostraran cómo habrían sido nuestras vidas.
Some of us like to actually spend the cash we get from these jobs.
A algunos nos gusta gastar el dinero que conseguimos con estos trabajos.
This whole time, he's been acting like he can help us, but he can't because he doesn't now how, does he?
Todo este tiempo, ha estado actuando como si pudiera ayudarnos, pero no puede porque no sabe cómo hacerlo, ¿ verdad?
They've ignored all attempts to communicate, but we do know, just like before, that the dropships contain reconnaissance teams sent here to gather more intel about us.
Han ignorado todos nuestros intentos por comunicarnos, pero sí sabemos, igual que antes, que las cápsulas que lanzaron contienen equipos de reconocimiento enviados aquí para conseguir más información sobre nosotros.
He screws up, just like the rest of us.
Él mete la pata, igual que el resto de nosotros.
Yeah, and when he does, he feels bad like the rest of us too.
Sí y cuando lo hace, se siente mal igual que el resto de nosotros.
I had no idea that you were going to reach out to him, but why is he talking like he's going to be working with us?
No tenía ni idea de que ibas a recurrir a él, pero ¿ por qué está hablando como si fuera a trabajar con nosotros?
Well, it looks like we have our work cut out for us getting Amertek back in our good graces.
Bueno, parece que no tenemos nada que hacer respecto a que Amertek colabore con nuestras buenas acciones.
Running off to bust someone out of prison sounds like team business, and what happens to us when you get caught?
Ir corriendo a sacar a alguien de la cárcel me parece un asunto del equipo, ¿ y qué pasará con nosotros si te cogen?
You are like family to us, ok, and I'm--I'm worried about you.
Eres como parte de nuestra familia, ¿ bien? Y estoy... estoy muy preocupada por ti.
The fact that someone like Eric Dunn is out there right now should tell us something.
El hecho de que alguien como Eric Dunn esté allá afuera debería decirnos algo.
Um, for those of us who don't know you as well--not me because I feel like we're best friends, we've known each other for a long time- -
Para aquellos de nosotros que no sepamos muy bien... obvio yo no, porque siento como que somos mejores amigos, nos hemos conocido por largo tiempo...
Because what the Dominators showed us, it was a little like losing them all over again.
Porque como los Dominadores nos mostraron, fue como volver a perderlos una vez más.
Well, they know what Bob looks like, but they've never seen us.
Bien, ellos saben cómo es Bob, pero nunca nos han visto a nosotros.
He said this wasn't a game and Toby wouldn't be leaving with any parting gifts like on a game show, so who wants to bet he saw us when Sylvester was on The Price Is Right?
Él dijo que esto no era un juego y que Toby no se iría con los regalos de despedida como en un programa de juegos, ¿ quién apuesta que nos vio cuando Sylvester estuvo en "El Precio Justo"?
- You like to explain it. - Yeah. - When we go "yes," you don't have to convince us.
Cuando decimos que si, no tienes que convencernos.
Is what it sounds like to me. - Oh, my God. You are embarrassing us in front of a judge.
Oh Dios mio, nos estas avergonzando delante del jurado.
I think I may have just, like, cost us this challenge.
Creo que mi actitud nos va a costar el desafio.
They were like, " You were so wonderful. You floored us. We couldn't stop watching you.
Fue como " Eres tan maravillosa, la gente no te sacaba los ojos de encima.
The ones who treated us like slaves are now hiding in some fucking hole or hooked to a machine to stay alive.
Quien nos tenía como esclavos ahora está escondido en algún agujero. O está apegado a una máquina que lo mantiene en vida.
You are whole, and you are broken, just like the rest of us.
Estás entera y en pedazos, como todos nosotros.
There's none of us who'll miss you, not when you're like this.
Ninguno de nosotros te echaría de menos, no si te pones así.
LokSat and his cleaner have had us running for cover like they're the hunters.
El equipo de LokSat intenta hacernos huir como si fueran los cazadores.
Yeah, you know what, she is my mother-in-law, and I'd like for us to have a good relationship.
Sí, es mi suegra y quisiera que tuviéramos una buena relación.
Bad news, Amy's making me go shopping with her later, so it looks like none of us can go.
Malas noticias, Amy me llevará de compras con ella, así que ninguno de nosotros puede ir.
Well, I'd actually like for us to be close, but maybe we start with our favorite books and work our way up to my husband's sex organs.
Me gustaría que nos conociéramos, y si empezamos con nuestros libros favoritos podríamos llevarla charla a los genitales de mi marido.
So these ill-fated Jolly Stompers run past us and we're standing there frozen, can't move, and this running mob runs around us like a herd of buffalo and we're just standing there and then ten seconds, just standing around us yelling.
Así que estos malogrados Jolly Stompers pasaron corrieron enfrente nuestro y estamos de pie congelados, no nos podemos mover, y corriendo una turba alrededor nuestro como una manada de búfalos y sólo estamos de pie allí y luego diez segundos, de pie alrededor nuestro gritando.
Took us a little bit longer than expected, but your surgery went well, and you should be feeling like yourself in no time.
¿ Ella... es Riley? Oh. Cariño, él es Drew, de quien te he estado hablándo.
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22