Look at yourselves перевод на испанский
127 параллельный перевод
I've never seen such a ragged line. Just come out and look at yourselves.
Nunca he visto una fila tan desigual.
If you could just get a look at yourselves...
¡ Si vierais el cuadro!
Look at yourselves
Mírense
Look at yourselves! No hard feelings, but, just one more thing :
Y para que veáis que no os guardo rencor, os digo solo una cosa :
Look at yourselves.
Se miran a sí mismos.
Just take a look at yourselves, guys. You're white as babies!
Parecéis un par de palos.
Look about you and look at yourselves, and see the greatness of Rome.
Miren alrededor, mírense así mismos, y contemplen la grandeza de Roma.
Just look at yourselves... the pride of Assisi.
Sólo mírense... el orgullo de Asís.
Look at yourselves.
Miren ustedes.
Look at yourselves, let's go
Miraros, vamos
- Just look at yourselves.
- Miraos.
Look at yourselves!
- ¡ Mirad cómo estáis!
Look at yourselves, here.
Mira ustedes mismos, aquí.
Turn and look at yourselves!
¡ Dénse vuelta y mírense!
Look at yourselves!
¡ Mírense!
Father Meehan Reverend Rose, look at yourselves.
Padre Meehan... Reverendo Rose, mírense.
Look at yourselves.
mirense ustedes mismos! .
What's wrong with you people? Look at yourselves.
¿ Qué les sucede?
Look at yourselves!
Mírense a sí mismos.
Look at yourselves.
Mírense.
Look at yourselves.
! ¡ Mírense.
Look at yourselves!
¡ Miraos a vosotros mismos!
Look at yourselves, embracing negative alien stereotypes.
Mírense. Aceptando estereotipos alienígenas negativos.
Look at yourselves.
Mírense a sí mismas.
Look at yourselves!
Mírense a sí mismas.
Will you look at yourselves?
¡ Mírense!
- Look at yourselves. Pointing guns at your fellow man.
Les apuntan a sus semejantes.
Look at yourselves.
Mírense a ustedes mismos.
Or you can take a good, long, hard look at yourselves and take responsibility for your actions
O podéis miraros bien... y responsabilizaros de vuestras acciones
Look at yourselves. Half-undressed, badly shaven, drunkards!
Miraos bien : mal vestidos, sin afeitar, borrachos...
Look at yourselves!
¡ Miraos bien!
I want you guys to take a good look at yourselves today and feel proud.
Quiero que hoy se miren bien y se sientan orgullosos.
Look at yourselves.
Se suponen que uds sepan mejor.
just look at yourselves, we're presenting our work to the president of the univercity, and you look like you just got out of your bed.
Vamos a presentar nuestro trabajo al rector - y parece que acabáis de levantaros.
Look at yourselves
Mírense ustedes.
This whore called Hate that takes everything from you Look at yourselves
Esta puta del odio que lo toma todo.
Look at yourselves
- ( No tenías derecho ).
Just you look at yourselves.
Fijaos en vosotros mismos.
Kindly remove yourselves immediately... and if you can read, which I doubt, take a look at standing orders.
Hacedme el favor de iros ya y si podéis leer, algo que dudo, echad un vistazo al reglamento.
Take a look at yourselves
¡ Peleando como idiotas!
All you ever look at is yourselves.
Lo único que miran son ustedes mismos.
Look in the mirrors at yourselves.
Mírense en los espejos.
Pass them out amongst yourselves. Look at them. Study them.
Pásenlas... mírenlas... estúdienlas.
Look around at yourselves.
¡ Mírense unos a otros!
Look at yourselves!
¡ Miraos!
Look at you, all feeling sorry for yourselves.
Mírense, todos sintiendo lástima de sí mismos.
Look, the way I see it, you got two choices. You can start a fight here, throw some punches, get a bloody nose, make fools of yourselves, or you can take this ten bucks I got right here... and buy these two pretty ladies a round at the bar.
Tienen dos opciones : comenzar una pelea aquí, lanzar algunos puñetazos... y hacer el ridículo... o pueden tomar estos diez dólares que tengo aquí... e invitar a estas lindas señoritas a un trago en la barra.
Are you guys kidding? Look at yourselves.
¿ Estan bromeando?
But I want you all to look... At this wonderful man and ask yourselves,
Parte de ustedes son incluso feligreses de mi Iglesia, y me alegra verlos aquí.
But if you're looking for factors over and above your lack of cost-effectiveness, your elitism and your over-privileged status, you might take a look at your untroubled saintliness, a quality derived solely from absenting yourselves from the grubby taint of reality.
Pero si está buscando motivos más allá... de su falta de rentabilidad, su elitismo y su sobre privilegiado estatus, debería echar una mirada a su imperturbable santidad, un cualidad derivada de la abstinencia... de la suciedad de la realidad.
Look, make yourselves at home.
Miren, siéntanse como en su casa.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at that 4253
look at you 3730
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at that 4253
look at you 3730
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66