Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ L ] / Love letters

Love letters перевод на испанский

566 параллельный перевод
They corresponded by love letters for the rest of their lives.
Ellos correspondieron por cartas de amor Para el resto de sus vidas.
By golly, you get lots of love letters all the time?
Caramba, recibes muchas cartas de amor todo el tiempo, ¿ eh?
- Writing love letters, Sam?
- ¿ Escribiendo cartas de amor, Sam?
Writing some foolish love letters?
¿ Por escribir algunas cartas de amor estúpidas?
These are not foolish love letters.
No se trata de cartas de amor estúpidas.
Are these all Monty's love letters?
¿ Son cartas de amor para Monty?
A lady as charming as you would and should get love letters.
Una dama tan encantadora como usted, puede y debe tener cartas de amor.
Don't read my love letters while you're in there.
No leas mis cartas de amor.
Did you write your love letters in rhyme?
¿ Escribió su carta de amor en verso?
A postman's wife wrote me daily love letters, disguising her handwriting because her smiling husband delivered her letters to me.
O la esposa de un cartero, que me escribía a diario una carta de amor falseando su escritura... ya que era su propio marido... quien me la entregaba, sonriente, cada mañana.
Would you be interested in publishing some very charming love letters?
¿ Le interesaría publicar unas encantadoras cartas de amor?
- Love letters?
¿ Cartas de amor?
What makes you think we'd be interested in love letters?
¿ Por qué cree que nos interesarían?
Hearing you sing that is like reading love letters intended for someone else.
Escucharlas es como leer cartas de amor que son para otro.
They look like love letters.
Parecen cartas de amor.
You doubt they're love letters?
¿ Insinúa que no son cartas de amor? Imbécil!
He sends himself old love letters to prove he's still loved.
El Sr. se divierte enviándose sus viejas cartas de amor para que creamos que aún es amado.
Your love letters don't interest me.
Su correspondencia amorosa no me interesa.
- Ah, love letters.
- Ah, cartas de amor.
Think they'll be love letters?
- ¿ Cree que serán cartas de amor? - Bah...
- Johanna - the love letters you wrote to my husband
Son las cartas de amor, que le escribió a mi esposo.
The fellows in the War Office that opens them thinks they're nothing but love letters, you see? But they have a code.
Si las cartas cayesen en manos de Ios de la oficina de guerra, ellos creerian que eran cartas de amor, ¿ lo ves?
That doesn't mean anything, I've written love letters too and I'm a man!
No significa nada. He escrito cartas de amor y soy un hombre.
You call these love letters?
¿ A esto le llama cartas de amor?
Have you ever read any real love letters?
¿ Alguna vez leyó una auténtica carta de amor?
Have you read any good love letters lately, doctor?
¿ Hace mucho que no lee cartas de amor?
Have you read the love letters of Chopin and George Sand?
¿ Ha leído las cartas de amor de Chopin y Sand?
That's what I think of all love letters.
Eso es lo que opino de ellas.
The love songs and the great love letters of Napoleon.
Las canciones y las cartas de amor de Napoleón.
She wrote some silly love letters and this man got hold of them and threatened to turn them over to her ex-husband.
Escribió cartas románticas y ese hombre se las arrebató y amenazó con entregárselas a su ex-marido.
That's why you're burning your old love letters, locks of hair and dried flowers?
¿ Por ella destruyes tus cartas de amor, los mechones y las viejas flores?
You may be robbing the world of some great love letters.
Podría privar al mundo de grandes cartas de amor.
These aren't love letters...
¿ Por qué indiscreto? No son cartas de amor...
- They wrote to each other love letters and instead goin'to her place, he has mistaken he came here and... You see?
- Se escribieron cartas de amor y, en vez de ir a su casa, vino aquí por error... ¿ Entiendes?
I know we're short of things to read here, and I found some old love letters of mine.
Sé que estás al tanto de lo que se lee aquí, y me he encontrado con algunas cartas de amor mias.
- Love letters.
- Cartas de amor.
Those love letters signed Babs.
Las cartas de amor firmadas por Babs.
Were you writing love letters to Dilling? - Why you torment...
- ¿ Mandaste cartas de amor a Dilling?
These other, see, are two love letters that a girl sends to two sergeants.
Estas otras, mira, son dos cartas de amor que una niña envía a dos sargentos.
In that empty space, there might've been a book with the greatest love letters even written.
En ese hueco vacío podría haber estado un libro con las mejores cartas de amor jamás escritas.
If, uh.. If you find the love letters, Lewis, it'll be quite a win for you, won't it?
Si encuentras las cartas, te lloverá el dinero del cielo.
The love letters of Jeffrey Ashton, in a beautiful little volume?
Las cartas de amor de Jeffrey Ashton en un hermoso libro.
It'd be a shame if the divine Juliana should discover that her lodger wasn't Wiliam Burton, an eager young writer. But Lewis Venable, an unscrupulous publisher digging for the love letters of Jeffrey Ashton.
Sería una pena que Juliana descubriese que su huésped no es William Burton, el escritor, sino Lewis Venable, un editor sin escrúpulos que busca las cartas de amor de Jeffrey Ashton.
He is trying to steal the love letters of Jeffrey Ashton. "
Intenta robar las cartas de amor de Jeffrey Ashton.
- 13 - All love letters?
- 13. - ¿ Todas, de amor?
I always thought it so romantic that Napoleon wrote his greatest love letters to Josephine in the heat of battle.
Siempre me pareció romántico que Napoleón escribiera sus mejores cartas de amor a Josefina al calor de la batalla.
Even if love keeps on disappointing you, you remain true only to love, even if you wrote 1000 farewell letters, you're in love again very soon.
# Incluso si el amor sigue decepcionándote... # sigues siendo fiel al amor... # Aunque hayas escrito mil cartas de despedida... # te enamorarás de nuevo muy pronto...
Well, the letters might only speak of sacrifices,... but the little teacher is really in love.
Qué cartas tan divertidas, ¿ eh? Bueno, puede que las cartas hablen solamente de sacrificios y deberes, pero...
Do you know anything about love in that miserable soul of yours that dribbles itself into these letters?
¡ Qué sabe del amor un alma tan mezquina...
Would you tell me what it was about Rosemary's letters that made you think you were in love with her.
¿ podría decirme qué le hizo enamorarse de ella?
Maybe something in her letters made him suspicious of her love life.
Tal vez algo en las cartas de ella lo hizo sospechar de su vida amorosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]