My brain перевод на испанский
4,729 параллельный перевод
It rules over my brain and makes me do dumb stuff.
Manda sobre mi cerebro y me hace hacer cosas estúpidas.
Maybe this is my brain trying to tell me something.
Tal vez este es mi cerebro tratando de decirme algo.
My brain would explode.
Me quedaría sin cerebro.
- You messed with my brain.
- Jugaste con mi cerebro. Eso es muy importante.
As soon as I heard about what happened, I started racking my brain about who could have done this.
Tan pronto como oí lo que pasó, comenzé a devanarme los sesos sobre quién podría hacer hecho esto.
Says if I was hit any harder, my brain could've swole up and leaked right out my ears.
Que si me hubiera golpeado más fuerte, mi cerebro podría haberse separado y salido por mis orejas.
She said, " my brain is fried.
Dijo, " mi cerebro está frito.
- Mm-hmm. - You text, " my brain is fried, too.
Escribe, "mi cerebro también está frito."
She just wanted me for my brain.
Ella solo me quería por mi cerebro.
I have to work on my brain like an ugly woman.
Debo trabajar en mi cerebro como una mujer fea.
I wish I could turn my brain off for a little while.
Desearía apagar mi cerebro por un rato.
Ever since we found out she was gone, I've been racking my brain trying to figure out why the hell would Callie leave.
Desde que averiguamos que se había marchado, he estado estrujándome el cerebro para averiguar por qué demonios se ha ido.
- This place is making my brain melt!
- ¡ Este lugar hace que mi cerebro se derrita!
Why was that machine messing with my brain?
¿ Por qué esa máquina jugaba con mi cerebro?
Listen, I've been wracking my brain since you left.
Mira, desde que te fuiste no he dejado de darle vueltas a una cosa.
Part of me feels like the limbic system in my brain's a bit off.
Parte de mí siente que el sistema límbico de mi cerebro está un poco apagado.
And I've been racking my brain, trying to figure out what.
Y he estado destrozandome los sesos, intentando descubrir qué es.
- Oh, the guy you picked up with my brain tumor?
¿ El tipo que conquistaste con mi tumor cerebral?
[Laughs] All thanks to my brain tumor.
Todo gracias a mi tumor cerebral.
- Right, my brain tumor.
Cierto, mi tumor cerebral.
And I could not stop my brain from thinking about, like, how dumb my penis looks.
y no podía dejar de pensar, en como se veía de tonto mi pene.
I've just got a lot going through my brain.
Pero tengo muchas cosas en mi cabeza.
You know, I have been racking my brain, and I realize the problem is your brain.
Sabes, me he estado revolviendo los sesos, y creo que el problema es tu cerebro.
You're planning on taking my brain?
Usted está pensando en tomar mi cerebro?
My brain is just so scientific.
Mi cerebro es tan científico.
Now that melting my brain is off the table.
Ahora que ya mi cerebro no se derrite.
I'll just, like, turn my brain off whenever we're together.
Yo solo, como que, apagaré mi cerebro siempre que estemos juntos.
My brain's moving too fast.
Mi cabeza está dando muchas vueltas.
A little something about the size of a walnut lodged in the back of my brain.
Un pequeñín del tamaño de una nuez... alojado en la parte de atrás de mi cerebro.
The tumor pressing against my brain stem, got it.
El tumor presionando contra mi tronco cerebral, lo pillo.
It's like no matter what my brain says, this other part, it's like...
Es como si no importara lo que mi cerebro dice, esa otra parte, es como...
Ridiculous is lying on that table, radiating my brain in the hopes of having a few more days to lie on that table and have more radiation.
Ridículo es tumbarse en esa mesa y radiar mi cerebro con la esperanza de tener unos pocos días más para tumbarme en esa mesa y recibir más radiación.
My brain's being picked on everything from interrogation to evidence collection.
Me piden mi opinión sobre todo desde un interrogatorio hasta la recolección de pruebas.
My brain was melting, I had to get out of Rosewood.
Mi cerebro se estaba fundiendo, tenía que salir de Rosewood.
If they find out what this is, they're gonna put a slug through my brain, toss me in the Cooper River.
Si averiguan qué es esto me meterán una bala en el cerebro y me arrojarán al río Cooper.
I have a microchip implanted in my brain, mom.
Tengo un microchip implantando en el cerebro, mamá.
He was trying to occupy my brain while he took over on the outside.
Él estaba intentando entrar en mi cerebro mientras él se hizo cargo fuera.
My brain is mush.
Tengo las neuronas fundidas.
It's like my brain is stuck in molasses.
Es como si mi cerebro estuviera atascado en melaza.
No, my brain was like "don't say it, don't say it, don't say it, don't say it".
No, mi cerebro ha dicho, " no lo digas, no lo digas, no lo digas, no lo digas.
My research has shown conclusively that all mental disorders stem from disease and infection polluting the brain.
- Mi investigación ha demostrado que los trastornos mentales vienen de enfermedades e infecciones en el cerebro.
My solution. Numb the nerves in the spine between the thoracic vertebrae six and seven so as to stop the brain from learning of the pain.
Mi solución adormecer los nervios entre la vértebra torácica seis y la siete para evitar que el cerebro se dé cuenta del dolor.
Brain tumor pressing on my optic nerve, which I'll have removed to make a triumphant return.
Un tumor cerebral que me presiona el nervio óptico, el cual puede que me extirpen para tener un retorno triunfante.
Your way with words, your brain, your courage to face every day knowing you could go into anaphylactic shock from mold or-or pollen or peanuts... that is pretty badass, my friend.
Cómo usas tus palabras, tu cerebro, tu coraje para enfrentar cada día sabiendo que podrías tener un shock anafiláctico a causa del moho o el polen o cacahuetes... es impresionante, amigo.
I know what it's feeling, and it feels like my brain is fucking dying.
¡ Sé lo que estoy sintiendo!
No more thinking with my downstairs brain.
No más pensamientos con mi cerebro de abajo.
Who knew, "my friend has a brain tumor"
¿ Quién sabía que, "mi amiga tiene un tumor cerebral"
My first memory starts with failing to take over your brain.
Y también no tomó el cerebro.
My brother barely has brain activity, no thanks to Hatake!
¡ Mi hermano no muestra apenas actividad cerebral, gracias a Hatake!
Small brood into the public spotlight. And while I'm used to microscopes at this point, having spent so much time looking at my own brain through one, the scrutiny of my dad's decision has made dealing with Leo Jr. even... worse than the last time.
Y aunque yo me haya acostumbrado a los microscopios... teniendo que contemplar mi cerebro por uno... el escrutinio de la decisión de mi padre... me ha causado que lidiar con Leo Jr. sea aun mas... difícil que la última vez.
Do you really think I would do well as a brain-dead hospital patient whose fate gets decided by doctors or my parents or some court?
¿ En verdad crees que me sentaría bien... estar en un hospital con muerte cerebral... y que los doctores o mis padres... decidan en la Corte mi destino?
brain 227
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21