My little перевод на испанский
37,643 параллельный перевод
"Anything for you, my little Cobble Pot."
"Cualquier cosa por ti, mi pequeño Cobble Pot".
Ah. How's my little drug kingpin panini?
¿ Cómo está mi pequeño capo de la droga?
Well, worry not, my little sex thug, because
Está bien, no te preocupes, mi pequeña matona sexual, porque
Just looking out for my little brother, Mom.
Solo estaba cuidando a mi hermano pequeño, mamá.
My little monkey's gonna be a star.
Mi monita va a ser una estrella.
My little boy Dean.
Mi pequeño Dean.
Going to this high and mighty all-white private school while leaving my little brown boy Liam out in the cold?
¿ Yendo a este colegio privado, pijo y majestuoso solo para blancos mientras dejáis a mi hijo negro a la intemperie?
This is a bur-rito, burrito, my little burrito.
Este es un burrito, burrito, mi pequeño burrito.
My little girl... please...
Mi pequeña... por favor...
And what are you doing, my little love?
¿ Y usted qué, mi amorcito?
[together] My little rock made of paper... how much do you want to eat?
[juntas] Mi piedrita de papel ¿ cuánto quieres de comer?
Hello, my little princess.
Hola, mi princesita.
How's my little girl?
¿ Cómo está mi chiquita?
My little kids are innocent children that have nothing to do with their father's problems.
Mis hijos pequeños son niños inocentes y no tienen nada que ver con los problemas de su padre.
That's my little girl.
Es mi niña.
- That's my little bull dyke.
- Esa es mi pequeña machorra.
Can you believe my little girl's a cop?
¿ Podéis creer que mi pequeña es policía?
Did you look in my little goodie bag? No.
- ¿ No viste lo que les puse en mi bolso?
Do you feel good about yourselves going to this all-white private school while leaving my little brown boy Liam out in the cold?
¿ Os sentís bien con vosotros mismos yendo a esta escuela privada para blancos mientras llevo a mi hijo negro Liam lejos con este frío?
It's time for me to dance with my little girl.
Es el momento en que tengo que bailar con mi pequeña.
However, down the street there's a little boy. His name is Shane, and he's going to be hit by a truck, driven by my highly esteemed associate.
Su nombre es Shane, y él va a ser atropellado por un camión, conducido por mi muy apreciado socio.
Whoever destroyed my human suit must have killed this little imp as well, it's obvious.
Quienquiera que destruyó mi envase humano debe de haber matado a este pequeño granuja también, es obvio.
And you, little brother, are standing in my way.
Y tú, hermanito, estás parado en mi camino.
It was a little before my time, but he sounded like a great guy.
Fue un poco antes de mi época, pero parecía un gran tío.
Look, I'm not gonna interfere with my mother enjoying a little bit of happiness.
Mira, no voy a interferir con mi madre disfrutando un poco de felicidad.
I came into a little extra money selling Violet's wedding dress, and I want to buy my friends, and Marjorie, coffee and dessert.
Me he ganado un dinerillo extra vendiendo el vestido de novia de Violet y quiero invitar a mis amigas y a Marjorie a café y postres.
Hey, Gunther, when you played, did you ever notice... my dad seeming a little confused or out of sorts?
Oye, Gunther, cuando jugabais, ¿ alguna vez notaste... a mi padre un poco confundido o en baja forma?
When I was a little girl, I kept a music box by my bed to help me go to sleep.
Cuando era pequeña, tenía una caja de música junto a mi cama que me ayudaba a dormir.
I took my entire hood's stash, and I gave it to this little girl.
Cogí todo el dinero que se me había confiado, todos los ahorros de mi barrio, y se lo di a este niña sentada aquí mismo.
But that little Ho Chi Minh fuckface hacker, he stole all my money like a little pussy.
Pero ese pequeño hijo de la gran puta hacker de Ho Chi Minh, me ha robado todo el dinero el muy cabronazo.
Also, uh... I went ahead and arranged a little event for tonight at my place.
Además... me he adelantado y he organizado una pequeña fiesta esta noche en mi casa.
My brother Lip and his little dog.
Mi hermano Lip y su perrito.
My thumb is a little sweaty.
Mi pulgar es un poco sudoroso.
And, also, you used to call my mom the Big Ragoo and me the Little Ragoo, and I couldn't make any sense of it. But... You're a part of our family now.
Deseo una vida de alegría, crecimiento y constante pronunciación incorrecta de palabras corrientes.
This little make-over has momentarily lifted me out of my grief spiral, but... this whole pageant... trying to act like everything's normal just feels...
Esta pequeña sesión de maquillaje me ha sacado por un momento de mi espiral de dolor, pero... todo este certamen... fingiendo que todo es normal parece...
My parents got divorced when I was little, too, so, I know it stinks.
Mis padres también se divorciaron cuando era pequeña, entonces, sé que esto apesta.
When I was five, I gave up eggs for a whole year because I thought when you cracked the eggs, that you were killing little baby chicks, and every time my dad made an omelet I would just burst into tears and just cry for hours.
Cuando tenía cinco, rechacé todos los huevos de pascua por un año entero porque pensé que cuando rompías el huevo, estabas matando a pollos bebés, y cada vez que mi papá me hacía un omelet, me ponía a llorar
It's a little early to tell, but my initial assessment is that your father is doing well post-op.
Es un poco temprano para decirlo, pero mi evaluación inicial indica que tu padre está haciendo una buena recuperación.
Careful with that little dance. You're starting to put ideas in my head.
Cuidado con ese bailadito, mijita, que se me empiezan a meter ideas en la cabecita.
My entire hood's stash... and I gave it to this little girl sitting right here.
Todos los ahorros de mi barrio... y se lo di a este niña sentada aquí mismo.
Oh, I'm gonna lick you, my sweet little lolly.
Oh, te voy a lamer, mi dulce piruletita.
My father always said little children need milk, but grown children need trust.
Mi padre decía siempre que los hijos pequeños necesitan leche... mientras que los hijos grandes necesitan confianza.
- We place the money here in the box... we make a little distraction, I hand Nadine's money to my lovely assistant.
Colocamos el dinero en esta caja, distraemos un poco, le doy el dinero de Nadine a mi bella asistente...
And, of course, my husband had to go and add your little performance.
Por supuesto, mi esposo tuvo que intervenir y agregar su pequeño acto.
Just looking for a little closure of my own.
Buscando darle un pequeño cierre de mi parte.
You know, when I'd, uh... camp with the team, I'd come here in the mornings first thing, for a little peace, a little prayer before I'd start my day.
Cuando... acampaba con el equipo, lo primero que hacía era venir aquí para tener un poco de paz y rezar antes de empezar el día.
I'm sorry, my brain just shorted out a little.
Lo siento, se me ha cortocircuitado el cerebro.
My dad's a little bit overprotective.
Mi padre es un pelín sobreprotector.
If I could get my check a little early this month?
¿ Podría recibir mi sueldo este mes un poco antes?
I was wondering if I could get my check a little early this month?
Me preguntaba si podría darme mi cheque un poco antes este mes.
I mean, if you follow it all the way through, you gotta tell me, you gotta help me, and you gotta confirm or deny whether it's accurate,'cause... right now I feel like I'm losing my mind a little.
porque... en este preciso momento siento como si estuviera volviéndome un poco loco.
my little pony 23
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little angel 31
my little friend 38
my little girl 178
my little man 34
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little angel 31
my little friend 38
my little girl 178
my little man 34
my little daughter 20
my little boy 72
little 465
little princess 21
little bitch 55
little boy 262
little red riding hood 42
little girl 597
little star 39
little bit 264
my little boy 72
little 465
little princess 21
little bitch 55
little boy 262
little red riding hood 42
little girl 597
little star 39
little bit 264
little bastard 56
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little bro 54
little mouse 39
little devil 17
little baby 76
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little bro 54
little mouse 39
little devil 17
little baby 76
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16