Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / Nightmares

Nightmares перевод на испанский

3,225 параллельный перевод
And when did the nightmares begin?
¿ Y cuándo empezaron las pesadillas?
And sometimes people used to say to me, "Do you have nightmares?"
A veces me preguntaban : "¿ Tienes pesadillas?"
YEAH, WELL, EDWARD'S BEEN HAVING NIGHTMARES ABOUT HASAN.
Sí, bueno, Edward ha estado teniendo pesadillas con Hasan.
The stuff of nightmares.
El material de las pesadillas.
I don't want to have nightmares.
No quiero tener pesadillas.
Now I'm gonna have nightmares.
Ahora seré yo quien tenga pesadillas.
Well, I think that you've been having nightmares all week, so I don't know why you'd want to get involved here.
Bueno, creo que has estado teniendo pesadillas toda la semana, así que no sé por qué querrías involucrarte en esto.
Nightmares galore.
El reino de las pesadillas.
I had nightmares!
¡ He tenido pesadillas!
Nightmares?
¿ Pesadillas?
And by the way, that book gave me nightmares.
Y, por cierto, ese libro me provoco pesadillas.
I should tell you my nightmares more often.
Debería contarte mis pesadillas más seguido.
I mean, you spend half the night having those terrible nightmares where you're screaming at Ryan Gosling.
Mira, te pasas la mitad de la noche teniendo esas terribles pesadillas donde le estas gritando a Ryan Gossling.
It's like the backside of your worst nightmares.
Es como la parte trasera de tus peores pesadillas.
- Nightmares. - Right.
- Pesadillas.
That's what gives me nightmares.
Es lo que me da pesadillas.
See, your nightmares are just a nerve disturbance.
Tus pesadillas vienen de un trastorno nervioso.
And that's why I always have nightmares.
Y ese es el porqué de que siempre tengo pesadillas.
And that is the source of all my nightmares...
Y ese es el origen de todas mis pesadillas.
I've never felt guilty, never been depressed, never had nightmares.
Nunca me sentí culpable, ni me deprimí, ni tuve pesadillas.
Nightmares again?
¿ Pesadillas otra vez?
You wanted to see me? Francesca has been having nightmares.
Francesca ha estado teniendo pesadillas.
They're not exactly nightmares.
No son exactamente pesadillas.
You will give these children nightmares.
Le vas a producir pesadillas a los niños.
Your grandfather didn't even try to protect me, so as soon as the nightmares started, he wanted me to know exactly what I was gonna be up against.
Tu abuelo nunca trato de protegerme, tan pronto como las pesadillas empezaron, quería que yo supiera exactamente contra lo que iba a estar.
They just gave me this whole other set of nightmares.
Solo me provocan toda otra serie de pesadillas.
After eight years of loneliness eight years of not seeing each other if someone had warned me how he'd look at me as if he didn't know me anymore how violent his nightmares would be
Después de ocho años de soledad... ocho años sin vernos... si alguien me hubiese advertido... de cómo me miraría... como si ya no me conociera... de cómo de violentas serían sus pesadillas que me atacaría mientras duerme,
" They kind of work, but they give me nightmares.
Esta noche he soñado con mi madre.
There are nightmares and birds and glass.
Hay pesadillas y pájaros y vidrio.
My wife still has nightmares about that hijacking, all right?
Mi esposa aún tiene pesadillas sobre el secuestro, ¿ de acuerdo?
It's supposed to keep all the nightmares out and only let the good dreams in to protect your home.
Se supone que mantiene a raya las pesadillas y solo deja pasar los sueños bonitos como protección.
It's flypaper for nightmares? Mm-hmm.
¿ Es como un atrapamoscas para las pesadillas?
The one time I did sleep, I had horrible nightmares.
Cuando dormía, tenía horribles pesadillas.
He said it would capture the nightmares.
Decía que eso atraparía las pesadillas.
These nightmares... they will fade away.
Estas pesadillas se esfumarán.
They keep the nightmares away.
Alejan las pesadillas.
She rationalized it with me saying... Jodi, nightmares sometimes happen when you're stressed out.
Ella razonó conmigo, me dijo que el estrés puede provocar pesadillas.
This is gonna stop my nightmares, and everything should be fine.
Mis pesadillas se detendrían y todo estaría bien.
I was afraid now after having the nightmares and having the strange occurrences happen in the house.
Yo tenía miedo de las pesadillas y de las cosas extrañas sucediendo en la casa.
- Did he tell you about his nightmares?
- ¿ Te contó lo de sus pesadillas?
- What nightmares?
- ¿ Qué pesadillas?
Matt said that Jeremy's been having nightmares about killing vampires and he's been hiding it from me.
Matt ha dicho que Jeremy está teniendo pesadillas acerca de matar vampiros y que me lo ha estado ocultando.
Nightmares.
Pesadillas.
I wonder if, um, we might discuss those recurring nightmares that you suffered a few years back?
Me pregunto si, bueno, ¿ podríamos hablar sobre esas pesadillas recurrentes que sufrió hace algunos años?
Abbs, got to do something about these nightmares.
Abbs, tienes que hacer algo respecto a esas pesadillas.
I grew up having nightmares about that thing.
Crecí teniendo pesadillas con esa cosa.
Azha wasn't having nightmares anymore.
Azha ya no tenía pesadillas.
I would remember. I used to have nightmares about that in grade school.
Solía tener pesadillas sobre eso en primaria.
Still worried about those nightmares?
¿ Aún estás preocupado por esas pesadillas?
He told me you've been having nightmares.
Me dijo que habías estado teniendo pesadillas.
I'm looking for something that gave me nightmares.
Estoy buscando algo que me dio pesadillas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]