Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / One girl

One girl перевод на испанский

5,974 параллельный перевод
I thought he was asking if I wanted more than one girl.
Pensé que estaban preguntando si quería más de una chica.
Well, there is this one girl.
Bueno, hay esta niña.
One girl.
Una chica.
I know this one girl... she could kill somebody with her smile. "
Sé que esta chica... ella podría matar a alguien con su sonrisa. "
There's always this one girl who just seems to be everything and have everything.
Siempre hay una chica que parece ser todo y tenerlo todo.
But yeah, how long will I cry over one girl?
¡ Claro! ¿ Cuánto tiempo voy a llorar por una chica?
Well... One girl in your entire life.
bien una niña en toda su vida
Working girl, and got involved with some very powerful people and one day, she disappeared.
Chica trabajadora, se relacionó con gente muy poderosa - y un día, desapareció.
This one is the coolest girl in the world, and she'd make the most wonderful wife, but no one's going to be able to look past her chubby thighs.
Esta es la chica más increíble del mundo... y será una esposa maravillosa... pero nadie podrá pasar por alto sus muslos regordetes.
Nice guy has drinks with a strange girl in a casino, she gets him up to her room, one thing leads to another,
Chico lindo toma unas copas con una desconocida en un Casino, ella le lleva a su habitación, una cosa lleva a la otra,
And last but most certainly not least, our number one glamor girl, Kayla Morgan.
Y por último, pero ciertamente no menos, nuestra chica glamorosa número 1, Kayla Morgan.
She is one determined girl.
Es una chica decidida.
That one is Carrie Bishop. I don't know who this other girl is.
Esa es Carrie Bishop.
Your girl humiliated one of this island's strongest earners, threatened his crew with embargoes so they had no choice but to toss him aside.
Tu chica humilló a uno de los mejores capitanes de esta isla, amenazó a su tripulación con el embargo de modo que no tuvieron otra opción que dejarle.
She was this, like, scrawny, little girl until one summer, boom!
Era esta, como, escuálido, niña hasta que un verano, ¡ bum!
Someone killed this girl, made a big show of it... left a painting of the crime scene on one of your old churches.
Alguien mató a esa chica, hecho un gran espectáculo de la misma... Dejado un cuadro de la escena del crimen en una de sus antiguas iglesias.
Someone killed this girl, made a big show of it... left a painting of the crime scene on one of your old churches.
Alguien mató a esta chica e hizo todo un espectáculo de ello... dejó una pintura de la escena del crimen en una de sus antiguas iglesias.
Hey, hey, I found one, I think, another girl from earlier.
Oye, oye, encontré a una, creo, otra de las chicas de las anteriores.
That little girl is the one you said went to see her daddy,
Es la niña que dijiste que se fue a vivir con su padre,
GIRL : ♪ One, two, three Banks is coming for me ♪ Three, four, five He'll skin me alive ♪
* Uno, dos, tres, Banks viene por mí Tres, cuatro, cinco, me va a despellejar vivo *
Well, when I asked him if he killed the girl, the big one tried to kill me.
Pues cuando le pregunté si había matado a la chica el grandullón trató de matarme.
One winter, in a mountain village..... a girl they named Kiki was born.
Un invierno, en un pueblo de montaña... nació una niña a la que llamaron Kiki.
By the time I came into the family all that was left was a house, ten acres of dirt, one rig, a nine-year-old girl, and one indomitable spirit named Jonas Morehouse.
Cuando entré en la familia todo lo que quedaba era una casa, diez acres de basura, una plataforma, una niña de nueve años y un espíritu indomable llamado Jonas Morehouse.
Whoever this girl is, she's not the one.
Quienquiera que sea esa chica, no es la definitiva.
I don't think for one minute that he hurt that girl.
No lo creí ni por un minuto que el haya herido a esa chica.
I wasn't kidding when I told you I had a shotgun, and I'm not going to use it to kill you... but if you touch that girl one more time,
No estaba bromeando cuando te dije que tenía una escopeta. Y no voy a usarla para matarte pero si tocas a esa chica una vez más, te voy a arrancar de tajo, ¿ me entiendes?
One of you tell Sergio I'm taking this girl out.
Uno de ustedes dicen Sergio Estoy tomando esta chica.
No one had more cause to kill Joffrey than Sansa, but the girl is no assassin.
Nadie tiene más motivos para matar a Joffrey que Sansa, pero la chica no es una asesina.
He's as strong as 10 queers or one really strong 11-year-old girl.
Es tan fuerte como 10 maricas o una niña de 11 años muy fuerte.
You think that little girl knew that one day she would marry a....
Piensas que esa pequeña niña sabia que un día se casaría con un....
One pretty girl is very much like another.
Una chica linda es muy parecida a otra.
I've never known a girl be killed and that not be one of the rumours.
Nunca he conocido que una chica fuera asesinada y que no hubiera ese rumor.
You are one stubborn girl
Eres una chica obstinada.
Our mom died when he was one, so I've kinda been the only girl in his life.
Nuestra mamá murió cuando él tenía uno, así que he sido un poco la única chica en su vida.
Okay, so, that-that one time with, "a Jewish girl," did you like it? - It was okay.
Que esa única vez con "una chica judía" ¿ te gustó?
That black haired girl that made your dress, the one I met just the other minute?
Esa chica de cabello negro que te hizo el vestido, ¿ la que conocí hace un minuto?
But she is as much a girl as I am, and for the record, can make any girl as happy as she'd ever wanna be, in more ways than one.
¡ Perfecto! Pero ella es tan chica como yo, y para que conste, ella puede hacer a cualquier chica tan feliz como siempre quiero serlo, en más de un sentido.
I don't think it's appropriate for a young girl to be used in one of your teaching exercises.
No creo que sea apropiado que una jovencita sea utilizada para uno de sus ejercicios didácticos.
Ariel, who's that girl with the long hair? Which one?
Ariel, ¿ cómo se llama esa chica de pelo largo?
I'll say one thing about this girl, she evokes strong feelings.
Te diré algo sobre esta muchacha, genera fuertes sentimientos.
"Entire village against one small girl."
Ella sola enfrenta a todo el pueblo.
"Entire village versus one small girl."
Ella sola enfrenta a todo el pueblo.
It's the same one that killed the girl before.
Es el mismo que mató a esa chica.
Promised her she was the only one he had ever loved, but she stepped through those doors and she was- - Shh. Shh, it's not your fault, sweet girl.
Le prometió que ella era la única a quien él había amado, pero ella caminó hacia esas puertas, y estaba... No es tu culpa, dulce niña.
A head twice the size of his body, a tail between his legs, claws, one red eye, the privates of both a girl and a boy.
Una cabeza dos veces más grande que su cuerpo, una cola entre sus piernas, garras, un ojo rojo, las partes privadas de niño y niña.
If you were trying to win the girl's trust, perhaps poisoning her one true love was not the most splendid idea. Are there any more inopportune deaths you'd like to wave in my face? Oh.
Si estabas tratando de ganarte la confianza de la chica, tal vez envenenar a su único y verdadero amor no era la idea más espléndida.
I bet you're wondering which one's real... the girl in front of you or the one who wrote that.
Apuesto a que te estás preguntando cuál es real... la chica que hay delante de ti o quien escribió esto.
I know who killed that girl, The one you thought was alison dilaurentis.
Sé quién mató a esa chica, aquella que pensasteis que era Alison DiLaurentis.
The younger one, Masaya, who played viola, had eyes that reminded me of Diana, prettiest girl in Nagasawa.
Masaya, el más joven, tocaba la viola... y sus ojos me recordaban a los de Diana, la chica más guapa de Nagasawa.
One of the bodies, a young girl named Malia, was never found.
Uno de los cuerpos, el de una joven llamada Malia, nunca fue encontrado.
Oh, and one last thing, and because I'm not sure you're aware. But that beautiful little girl that you asphyxiated in the trunk of your car yesterday, Ellie...
Y una última cosa, porque no sé si lo sabes, esa preciosa niña que sofocaste en el maletero de tu auto, Ellie...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]