Patrick's day перевод на испанский
214 параллельный перевод
# On St. Patrick's Day #
El Día de San Patricio
They sell those by the thousand every St. Patrick's Day.
¡ Los venden a millares el día de San Patricio!
Give me another chance. You had your last chance on St. Patrick's Day.
- Te di la última el Día de San Patricio.
ST-PATRICK'S DAY - DINNER DANCE
DÍA DE SAN patricio Asociación de Hombres de Tipperary
And Saint Patrick's Day and Fourth of July.
Y del día de San Patrick y del cuatro de julio.
It was on St Patrick's Day.
Era el día de San Patricio.
The annual St. Patrick's Day parade will be held. This is the big day for New York's finest.
Hoy es el gran día de la policía de Nueva York.
St. Patrick's Day.
El día de San Patricio.
I have this nightmare I'm on 5th Avenue... watching the St. Patrick's Day parade and I have a coronary... and 9,000 cops march happily over my body.
Tengo esta pesadilla, estoy en la quinta avenida... viendo el desfile del día de San Patricio y tengo una trombosis... y 9.000 policías marchando felizmente sobre mi cuerpo.
Here's the identity, driving license, false documents in the name of Serge Patrick Bondeau. That Bondeau should arrive in the "Green Hill" today for a five-day treatment.
Carné de identidad, de conducir, y una factura de teléfono a nombre de Serge Patrick Blondeau, directivo.
Saint Patrick's Day.
El día de San Patricio
A Saint Patrick's Day parade.
El desfile del día de San Patricio.
- It's St. Patrick's Day.
- Es el día de San Patricio.
Uh-huh. And bottle of Louis XIII says you'll be working for me by St. Patrick's Day.
Una botella de Louis Treize... a que estarás trabajando para mí... para el día de San Patricio.
You know it's St. Patrick's Day?
Hoy es San Patricio.
And so this years St Patrick's Day parade continues on schedule, despite speculation of the parade may have been cancelled due to fear of violence.
La procesión del día de San Patricio... tiene lugar a pesar de los rumores de cancelación.
But this has not deterred a record crowd for turning out for New York's St Patrick's Day parade.
Pero eso no ha impedido que la gente... haya acudido a la procesión.
After all these years, a perfect St Patrick's Day.
Después de todos estos años, un día de san Patricio perfecto.
St. Patrick's Day.
Del Día de San Patricio.
Happy St. Patrick's Day to all of you.
¡ Feliz día de San Patricio!
Happy St. Patrick's Day to all of you.
Feliz día de San Patricio.
Benefits, perks, a green cookie on St. Patrick's Day?
Beneficios adicionales, una galleta verde en el Día de San Patricio.
Happy St-Patrick's Day.
Feliz día de San Patricio.
Happy St-Patrick's Day, boys.
Feliz día de San Patricio, muchachos.
Okay, pal. St. Patrick's Day is over.
Ya se acabó el día de San Patricio.
- St. Patrick's Day.
- San Patricio.
You'll change your tune when you see his St Patrick's Day outfit.
No pensará lo mismo cuando lo vea con su traje del Día de San Patricio.
Well, I tried to march in the St. Patrick's Day parade.
Bueno, marcho en el desfile del Día de San Patricio.
Happy St. Patrick's Day, loser.
Feliz día de San Patricio, pringado.
It's been St. Patrick's Day for hours, and I'm still not drunk yet.
Es el día de San Patricio y aún no estoy borracho.
Ladies and gentlemen, you're seeing a total disregard for the things St. Patrick's Day stands for.
Están presenciando una falta de respeto por lo que el día de San Patricio significa.
Hey, happy Saint Patrick's Day.
Feliz día de San Patricio.
Johnny'll be over St. Patrick's day, or Easter.
Volverá por San Patricio o en Pascua.
And if she ain't real, then this whole thing ain't real. That's how I knew that this bozo wouldn't get a shot off even if we waited till St. Patrick's Day.
Y si ella no es de verdad entonces todo esto es falso, por eso supe que este idiota no le dispararía a nadie aunque estuviéramos en el día de San Patricio.
For now, let's just say he's the St. Patrick's Day leprechaun and I'm Cupid.
Por ahora, sólo digamos que él es el duende del Día de San Patricio y yo soy Cupido.
Saint Patrick's, President's and Guy Fawkes Day ever.
San Patricio, Día de los Presidentes y de Guy Fawkes de toda la historia
Daria meeting Cupid and St. Patrick's Day Pulp
Daria meeting Cupid and St. Patrick's Day Pulp
I am happy to report we've succeeded in blocking the St. Patrick's Day Parade... which, every year, steps on several lizards. - Right on!
Me alegra informar que logramos bloquear el desfile del Día de San Patricio que, cada año, pisotea varios lagartos.
It's an Irish bar where it's St. Patrick's Day every day forever.
Es un bar irlandés donde todos los días es San Patricio.
And you'll be saying "Hail Marys" till St. Patrick's Day.
y rezará Aves Marías hasta el día de San Patricio.
He's got a tam-o'- shanter for Saint Patrick's Day.
Tiene un bombín para el día de San Patricio.
That's how I knew that this bozo wouldn't get a shot off even if we waited till St. Patrick's Day.
Así es como supe que ese tarado no iba a disparar incluso si esperábamos hasta el día de San Patricio.
We learned that at the Saint Patrick's Day parade.
¡ No! ¡ No! No podemos golpear a un chico en televisión nacional.
You are honoring a man at your St. Patrick's Day dinner allied with car bombers and murderers of British soldiers.
Homenajean en el día de San Patricio a un hombre aliado con coches bomba y asesinatos de soldados.
We'd been out the night before... celebrating Saint Patrick's Day.
La noche anterior celebramos el día de San Patricio y ella pensó :
It's raining on St. Patrick's Day.
Está lloviendo el día de San Patricio.
By St. Patrick's Day, Jenny knew she was pregnant.
Patricio, Jenny supo que estaba embarazada.
The third leprechaun at the St. Patty's Day festival.
El tercer diablillo del festival de St Patrick
Little Bob Jones, a tow-headed boy from East Lake Golf Club... was born on St. Patrick's Day.
El Pequeño Bob Jones, el niño rubio del Club de Golf East Lake... nació en el día de San Patricio.
You, who wore green head to toe on st. Patrick's Day and bunny ears on Easter?
¿ La que usa verde de pies a cabeza, el día de San Patricio y orejas de conejo en Pascua?
Oh, their drunken singing is ruining St. Patrick's Day!
¡ Sus cánticos de borracho están arruinando el día de San Patricio!
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days and 46
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123