Perhaps another time перевод на испанский
239 параллельный перевод
Perhaps another time.
¡ Tal vez en otra ocasión!
- Thanks, but, perhaps another time.
- Gracias, tal vez en otra ocasión.
Perhaps another time
Quizás en otra ocasión
- Well, if you feel, perhaps another time...
- Bueno, si le parece, quizás en otra...
I was only gonna hold her in my arms and ask her a few simple questions. - Perhaps another time would be better.
Sólo quería hacerle unas preguntas a Rhoda.
WELL, PERHAPS ANOTHER TIME.
- De hecho... - Sigue diciendo eso. ¡ Vaya al grano!
- Perhaps another time.
- A lo mejor otro día.
No. No, perhaps another time.
No, quizá otro día.
- Perhaps another time, then.
- Quizás en otro momento, entonces.
YES, WELL, IT'S QUITE LOVELY, BUT PERHAPS ANOTHER TIME.
Sí, bueno, es muy encantador, pero quizá en otro momento.
Perhaps another time?
¿ Otra vez quizá?
Perhaps another time.
Quizá en otro momento.
- Thanks, perhaps another time.
- Gracias, será para otra vez.
You're very kind, but perhaps another time.
Son muy amables, pero tal vez en otra ocasión.
Perhaps another time we meet again.
Quizá volvamos a vernos.
- Perhaps another time.
- Quizá otro día.
Look, Milo. I think perhaps another time.
Mire, Milo, en otra ocasión.
Well, perhaps another time. She got a terrible headache.
En otra ocasión, hoy tiene dolor de cabeza.
Thank you, gentleman, perhaps another time.
gracias, caballero, tal vez en otra ocasión.
Perhaps another time.
Tal vez otro día.
Uh, perhaps another time.
Quizás en otro momento.
Another time perhaps.
En otro momento, quizás.
During the time he's lived here Ramson has undoubtedly established another character for himself. Perhaps several others.
Mientras ha vivido aquí Ramson ha desempeñado otro papel o, quizá, otros varios con los que están familiarizados los vecinos de esta aldea sin ser sospechoso.
Another time, perhaps.
Otra vez será.
For an older man who has nothing to lose and has time for a little foolish indulgence, it's another matter, perhaps.
En cambio, para un hombre mayor que no tenga nada que perder y pueda dedicarle tiempo a satisfacciones tontas quizá la situación sea diferente.
Perhaps that'll teach you not to be so cocksure another time, Mr Know All
Aprenda a no ser tan engreído, don sabihondo.
- Another time, perhaps.
- Quizá en otra ocasión.
Perhaps another time.
En otra ocasión.
Another time perhaps.
Quizá en otro momento.
Another time, perhaps.
En otro momento quizás.
- Perhaps I should come again another time.
Quizá debería volver en otro momento.
AND WEEP FOR JOY AT YOUR TOUCH. AND IF IN PASSING TIME YOU SHOU LD PERHAPS LOOK AT ANOTHER GIRL
Y si al pasar el tiempo quizás usted mira a otra chica... o incluso hace un poco más que mirarla, se sentirá herida... pero le perdonará y le amará de igual forma.
If they could conceive of or dream of another time, perhaps they would be able to enter into it.
Capaces de imaginar y soñar con otros tiempos... quizá fueran capaces de habitarlos.
- Another time perhaps.
- Quizá en otro momento.
PERHAPS IT WOULD BE BETTER IF I STOPPED BACK ANOTHER TIME.
- Será mejor que vuelva en otro momento.
Another time, perhaps.
Otra vez, quizás.
Perhaps we can finish it at another time?
Tal vez podamos terminarlo en otro momento?
Another universe, perhaps in another dimension, occupying the same space at the same time.
Otro universo, quizá otra dimensión que ocupa el mismo espacio y tiempo.
Another time perhaps, when I come again.
Quizás en otro momento, cuando vuelva otra vez.
Perhaps we should talk about it at another time.
Quizâ deberíamos hablar de ello en otra ocasión.
Another time, perhaps.
- En otra ocasión, tal vez.
Yes, perhaps he went back in time, had a chat to Leonardo, got him to rustle up another six, came forward in time, stole the one in the Louvre, and now sells all seven at enormous profit.
Sí, tal vez viajó al pasado, tuvo una charla con Leonardo, lo puso a improvisar otras seis, volvió al futuro, robó la del Louvre, y ahora vende en las siete con enormes ganancias.
We might emerge in some other place and time perhaps in another universe or perhaps somewhere else in our own.
Podríamos emerger en otro lugar y tiempo quizás en otro universo o quizás en otro lugar de nuestro universo.
Perhaps you'll be good enough to tell me about your grandson Snookie another time, Mrs. Purkiss.
Quizá sea tan amable de hablarme de su nieto Snookie en otro momento, señora.
- Another time, perhaps.
- Quizás en otra ocasión.
Perhaps another time... when you yourself are free.
... cuando usted sea libre.
- Another time perhaps.
En fin, otra vez será.
Another time, perhaps.
En otra ocasión, tal vez.
Yes, I'm sure Mrs Downes is very interested, Lewis, but another time, perhaps.
Sí, seguramente la Sra. Downes está muy interesada, Lewis, pero en otra ocasión.
Perhaps we can organize this another time?
Quizá podamos quedar en otra ocasión.
Perhaps it is another time following a wrong track.
Puede ser que otra vez esté siguiendo una pista errada.
another time 384
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
times are tough 45
time's up 595
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
times are tough 45
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33