Permissión перевод на испанский
37 параллельный перевод
With my permissión, a broker in Prague leased the castle.
Con permiso, un corredor de Praga alquiló el castillo.
With your permissión, I'd like to remove this coat.
Quisiera quitarme la chaqueta.
Permissión granted.
Permiso, concedido.
Your Honor, with your permissión, [ shall recall the witness, Suzanne Baggart.
Su Señoría, con su permiso, llamaré a la testigo Suzanne Baggart.
I want to thank Your Honor for permissión to have the scene... in Otto Krayler's home reenacted for the benefit of the jury.
Gracias, Su Señoría, por dejarnos reconstruir los hechos... de la casa de Krayler para el jurado.
Course, being under age, you'll have to get a letter of permissión.
Claro que, siendo menor de edad, necesitas una carta de permiso.
For that one plant and permissión to go, I'll give your people whatever they want, money, cattle, guns, anything.
Si me deja marchar con esa planta, le daré a su pueblo lo que quiera, dinero, ganado, armas, cualquier cosa.
Permissión to secure at 18 : 00, sir?
¿ Permiso para confirmar a las 18 : 00, señor?
Permissión to...
Permiso para....
Request permissión to send watch to breakfast.
Solicito permiso para echar un vistazo al desayuno.
With your permissión, the crew'd like to take another run at setting the foresail.
Con su permiso, a la tripulación le gustaría intentar ajustar el trinquete otra vez.
I have Admiral Hathaway's permissión to hold you here... until you can familiarize Foster with Echo.
Tengo permiso del Almirante Hathaway para mantenerle a usted aqui... hasta que pueda familiarizar a Foster con la Echo.
No need to get permissión for such puny things.
No hay necesidad de obtener permiso para tales cosas insignificantes.
Who gave them permissión to live there?
¿ Quién les dio permiso para vivir allí?
I wrote you because Mariah was nagging me to get your permissión.
Te escribí porque Mariah me molestaba con obtener tu permiso.
Well, with your permissión, sir.
Con su permiso, señor.
And not ask my sister's permissión or nothing?
¿ Sin pedir el permiso de mi hermana ni nada?
I hope you won't think this a rude imposition... if I ask for permissión to join you just for a moment?
Espero que no lo considere una descortesía... si le pido permiso para sentarme con Ud. Un momentito.
"You could at least have asked for the lady's permissión!"
"¡ Le hubiera pedido permiso a la señora al menos!"
Smoking in a non-smoking car, without a permissión... and demanded an explanation.
No fue al vagón fumador, no pidió permiso... ¡ Le exige una explicación!
Did she get permissión to give Marlow ´ s registration number?
¿ Tiene ella permiso para dar el número de matrícula de Marlow?
Did anyone get Marlow ´ s permissión?
¿ Alguien pidió permiso a Marlow?
- Why didn't you request permissión to leave for your emergency?
¿ Por qué no solicitó permiso para viajar por su emergencia?
- With planing permissión for luxury homes.
Con permisos de construcción para casas de lujo.
When it blew up in their faces and they withheld planing permissión, you and Denis were left holding a property worth nothing
Cuando esto se supo y rechazaron los permisos de construcción Ud. y Denis debieron quedarse con una propiedad que no valía nada.
I want permissión to put Armed Response on standby.
Quiero permiso para Respuesta Armada en espera.
I have permissión from Enscombe to extend my stay, so I shall hope to see you all there.
Tengo permiso de Enscombe para prolongar mi estancia, así que espero verles a todos ustedes allí.
I wasn't asking for permissión.
No estaba pidiendo permiso.
Morally speaking, using a hidden camera in the women's showers, taking shots of them sudding themselves with mounds of foam, without their permissión... Morally speaking - I'm speaking morally here - I'm all in favour!
Moralmente hablando, usar una cámara oculta en las duchas de las mujeres, tomando instántaneas de ellas envueltas entre montoncitos de espuma, sin su permiso, moralmente hablando, estoy hablando moralmente ahora, ¡ estoy totalmente a favor!
That's what I taught him. Never to call a grownup by their first name unless given permissión.
Eso es lo que le decía... nunca llamar a un adulto por su primer nombre... a no ser que tuviera el permiso.
You took him without asking my permissión?
¿ Lo llevaron sin mi permiso?
He was the one that gave me permissión to pick you up.
Él me dio permiso para liberarte.
I came to ask your permissión to put you in the book that I'm doing.
Vine a pedirte permiso... para ponerte en el libro que estoy haciendo.
Allowing that follower ofJesus... to receive visitors in prison without our permissión... is a deliberate offense to us.
Permitir que ese seguidor de Jesús... recibiera visitas en la prisión sin nuestro permiso... es un ataque deliberado contra nosotros.
With your permissión.
Con su permiso.
You don't have permissión to take his property that belongs to all of us... and use it for yourself as if it's yours.
No tienes derecho a agarrar sus cosas, que nos pertenecen a todos y disponer de ellas como si fueran tuyas.
With your permissión.
Permiso.