Sad day перевод на испанский
486 параллельный перевод
Actors beef because people bother them for their autographs, but it's a sad day when nobody asks them anymore. See?
Los actores se quejan porque la gente les molesta pidiendo autógrafos, pero malo es el día en que dejan de pedírselos.
I didn't want to hurt you on such a sad day.
No quería herirte. Bastante tienes para sentirte triste hoy.
What a sad day.
Que día tan triste.
[Lt was a sad day for Don Camillo :]
Un día triste para Don Camilo.
- You have come to see us on a sad day.
- Ha venido a vernos en un día triste.
"It's a sad day for television when the sponsor's message has more value than the play." Get her!
"Es un triste día para la televisión " cuando el anuncio del patrocinador tiene más valor que la obra. "
It's a sad day for Hamelin 472, splitting up.
Un día triste para el Hamelin 472, Steed, lo desmantelan.
Comrades... I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Compañeras, compañeros... sólo me resta en nombre de su atribulada viuda y su sobrino darle las gracias por acompañarnos en este triste día, en que la naturaleza parece no ha querido unirse al dolor de los obreros.
It will be a sad day when England has her armies officered by men who know too well what they're doing.
Sería muy triste que todos los oficiales del ejército inglés supieran demasiado bien lo que hacen.
Still, it's a very sad day for everybody, isn't it?
De todas formas es un día muy triste para todos, ¿ no?
Oh, it's a sad day for all of us.
Hoy es un día de pena para todos.
It's a sad day, isn't it?
Es un dia triste.
After this sad day, I will write no more on your pages.
Tras esta triste jornada, no volveré a escribir más en tus páginas.
Oh, it's a sad day for Madame Hermens.
Oh, triste día para la Sra. Hermans.
This has been a sad day's work for our family.
Hoy ha sido un día triste para la familia, Redmond.
That day is a day of wrath, calamity and misery, a very sad day when You will come tojudge...
"Día de ira será y día de calamidad y miseria, "... cuando vengas a juzgar al mundo... "
Well, I think it's a sad day for the labour movement of this country when any union has to resort to force to deal with its own rank and file.
Es un día triste para el movimiento sindical de este país cuando un sindicato recurre a la fuerza para ocuparse de sus bases.
And he was always around whenever there was some event, or a great celebration, or some terribly sad day.
Y siempre estaba cerca cuando tenía lugar algún evento, o una gran celebración, o un día triste.
Ah, it was a sad day.
Ah, fue un día triste.
Master Wong, it was a real sad day for you the day you fathered that arsehole.
Maestro Wong, el día que tuvo a ese idiota debió de ser muy triste.
That's a sad day, when you can't imagine ever being in bed with her.
Es un dia triste cuando no puedes ni siquiera imaginarte estar con ella en la cama.
It's a sad day when murder is committed in the name of justice. This act tries the forbearance of good Christian men.
Un asesinato cometido en nombre de la Justicia desafía la paciencia de cualquier buen cristiano.
Chico? This is a sad day for me.
Este es un día triste para mí.
" Lily... would you... be... very... sad... tomorrow... perhaps for a day...
" Lily... podrías... estar... muy... triste... mañana... quizás por un día...
Did you never go out on a sunny day, gloomy and sad, without knowing why?
En dias soleados nunca saliais, triste y compungido sin que supieras por que?
You did well. Since you left, he's shut himself off from the world all day, with a sad, very sad face.
Sí, como te dije ayer en la estación, esto no podía durar, así que renuncié.
Yes, it was a sad, bad day when I brought you here.
Sí, fue un triste y mal día cuando te traje aquí.
That's the day you're gonna be a pretty sad young man.
Y ese día serás un joven muy triste.
He rides all day but sad to say He winds up where he started
Él da vueltas todo el día pero lamento decir que siempre está en el mismo lugar.
I remember I was very sad that day.
Estaba muy triste aquel día.
Let's not talk about sad stuff, because today is a big day.
No hables de cosas tristes que hoy es un día grande.
Sing, my lad, to make you glad, never sad the livelong day.
Es Kekec.
Sing, my lad, to make you glad, never sad the livelong day.
Canta, mi chico, para hacerte feliz, guarda en el corazón esta melodía.
Sing, my lad, to make you glad, never sad the livelong day, ruddy cheeks, and laugh and joy, are my lot, hey, oh hey!
Canta, mi niño, para hacerte feliz, nunca estés triste. Mejillas rojizas, risa y diversión son todo para mí.
The next day I found myself sad and listless once again. Like some kind of illness.
Por la mañana, me encontré triste y deprimida, como tras una enfermedad.
# Sad to say one day he fell # # Right into a great big well #
Un dia cayo a una fuente de repente
♪ When I was a lad, I was gloomy and sad ♪ ♪ As I was from the day I was born ♪
De joven, yo estaba triste desde el día en que nací.
If I have been worried or sad during the day, it often calms me to recall childhood memories.
Si he estado preocupado o triste durante el día a menudo me calma recordar instantes de mi juventud.
It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty.
Entristecía al muchacho ver al viejo regresar todos los días con su bote vacío,... y siempre bajaba a ayudarle a cargar los rollos de sedal,
Day after day, always the same sad tasks.
Día tras día, siempre con la misma triste tarea.
The other day, on the train, he was sad.
El otro día, en el tren, estaba triste.
I can't stand seeing him with that sad face of his every day!
¡ Qué extraño!
Do not be sad about it all day.
No sigas cavilando todo el día.
Dad didn't go out that day. He was so sad for being out of job!
Aquél día, papá no salió. ¡ Estaba tan triste por estar desempleado!
Now that I know you, I would be sad if one day you should die. You have a cure for death?
Ahora que te conozco, yo sería triste si un día usted debe morir tienes una cura para la muerte?
a pink plastic bowl filled with blackish water in which six socks were floating, this was all it took for something to snap, to turn bad, to come undone, and for the truth to appear in the bright light of day, as sad and ridiculous as a dunce's cap.
para que algo se rompiera, se alterara, se deshiciera, y apareciera a plena luz esta verdad decepcionante, triste y ridícula como unas orejas de burro.
One sad thing that day.
Pero pasó algo triste ese día :
The next day Manolo and I were very sad and we never left each other again.
Al día siguiente Manolo y yo estábamos tristes y no volvimosa a dejarnos.
Every day he is sad and drunk
Cada dia el toma y se pone triste
He was sad all day.
Él estuvo todo el día triste.
It is sad for the boys'last day.
Que triste, el último día que están juntos.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day weekend 17
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day weekend 17
day after day 123