Sitting here перевод на испанский
6,400 параллельный перевод
I'm sitting here with a, uh... a Brody Moyer.
Estoy sentado aquí con un, uh... un Brody Moyer.
I'm actually sitting here planning that very thing.
En realidad estoy aquí sentado planificación de esa misma cosa.
I can tell you that if I had that with someone I would not be sitting here with you wondering if I should pursue it.
Te puedo decir que si yo tuviera eso con alguien no estaría aquí sentada contigo preocupándome de si debería perseguirlo.
And I looked out the restaurant window, and I see this little orange dream sitting here and I started picturing my baby getting into this baby, and I thought, "Oh, baby."
Y miré afuera por la ventana del restaurante, y vi este pequeño sueño naranja estacionado aca y me imagine a mi amorcito dentro de este amorcito, y pensé, "Oh, cariño"
What I love is sitting here drinking cold coffee with you.
Lo que me encanta es estar aquí sentada bebiendo café frío contigo.
Well, at least that'd be better than sitting here wondering about it.
Bueno, al menos sería mejor que quedarte ahí sentada preguntándotelo.
But I can't afford you sitting here licking your wounds while I get my ass handed to me.
Pero yo no te puedo pagar aquí sentado lamiendo sus heridas mientras yo tenga mi culo entregado a mí.
You're sitting here drinking in your underwear by yourself.
Estás aquí sentado solo bebiendo en ropa interior.
Somehow I'm sitting here, wondering if I'm destined to end up alone because I'm attracted to the wrong men.
De alguna manera estoy sentada aquí preguntándome si estoy destinada a terminar sola porque me siento atraída a los hombres equivocados.
You know, like I'm sitting here with a straitjacket on.
Ta sabes, aquí sentado con una camisa de fuerza.
I know he's in my thoughts, he's in my heart, and some people would say he's in this room, but Detective Barry Frost isn't sitting here.
Sé que lo tengo en mi pensamiento, que está en mi corazón, y algunas personas dirían que está en esta habitación, pero el detective Barry Frost no está aquí sentado.
To you, it's what you made while you were sitting here.
Para usted es lo que gana mientras está ahí sentado.
Beth, I'm sorry to keep you waiting. Were you talking to him while I was sitting here?
Beth, siento haberte hecho esperar.
I'm sitting here and not the cops?
¿ Por eso estoy yo aqui y no la policia?
I still think we should discuss it instead of sitting here in awkward silence.
Sigo pensando que debemos discutirlo en lugar de sentarnos aquí en un silencio incomodo.
Sitting here, drinking my wine, working, making dinner for the kids.
Sentarme aquí, beber vino, trabajar, hacer la cena para los chicos.
We were just sitting here talking about... nothing.
Estábamos solo sentadas aquí hablando de... nada.
They were sitting here alone, so I thought I'd check on him.
Estaban sentados aquí solos, así que pensé en ver cómo estaba.
I've been sitting here all day.
Llevo sentada aquí todo el día.
I-I'm sorry to bother you, but I'm sitting here with a Stan Smith, who claims he worked for you.
Siento molestarle, pero estoy aqui con Stan Smith que dice que trabajó para usted.
My concern isn't for the celebrities, even though as sure as we're sitting here, someone's gonna get hurt.
Mi preocupación no son los famosos, aunque tan seguro como que estamos aquí alguien va a resultar herido.
Why are you sitting here like a wet puppy?
¿ Por qué te sientas aquí como un cachorro mojaod?
We've been sitting here for 15 minutes.
Hemos estado sentados aquí durante 15 minutos.
I'm not sitting here stroking my chin just to look wise, Mr. Karp.
No estoy aquí sentado acariciando la barbilla. Sólo para mirar sabio, el Sr. Karp.
Then what is harm in sitting here.
Si no hay nada de malo, espere afuera
But I'm glad to be sitting here with you.
Pero me alegro de estar aquí sentado contigo.
Look at us just sitting here being friends.
Míranos aquí sentadas siendo amigas.
But I'm sitting here, staring at caskets, and I can't do it.
Pero estoy aquí sentado, mirando las cajas, y no puedo hacerlo.
Just sitting here.
Sentado aquí.
Would it be so hard for the three of us just to be sitting here watching the game, having a beer and not raking over the past?
¿ Tan difícil sería para los tres sentarnos aquí a ver el partido, tomar una cerveza y no remover el pasado?
Have you not noticed that I've been sitting back here quietly stewing for the past two hours?
¿ No has notado que he estado sentada aquí atrás masticando silenciosamente por las últimas dos horas?
Why would you send her upstairs to talk to grandpa when I'm sitting right here?
¿ Por qué la enviaste arriba a hablar con el abuelo cuando estoy sentado justo aquí?
If you had one more moment, before you shot him in the back of the head so heroically, if he was sitting right here, and you could say anything you want,
Si volvieras a tener otro momento antes de dispararle... en la nuca tan heroicamente, si estuviera sentado justo aquí y pudieras decir lo que quisieras,
Dash, we're sitting right here. Mm.
Dash, estamos sentados aquí.
Sir, I was sitting right here.
Señor, yo estaba sentado aquí
We're all sitting around here, hoping that someone recorded a confession into some frozen lady's head.
Estamos aquí sentados, esperando a que alguien hubiese grabado una confesión en la cabeza congelada de una mujer.
Usually I'm by myself, but since you guys are here, maybe we could take turns sitting on Beanbag.
Por lo general estoy yo solo, pero ya que estáis aquí podemos turnarnos para sentarnos en el puf.
Gobble! Sitting out here in this pop-up blind gives a hunter plenty of time to think about the big issues.
Sentarse aquí afuera en este escondite... le da al cazador mucho tiempo para pensar sobre grandes temas.
Come rest your bloody head right here underneath where I'm sitting.
Ven a descansar tu sangrienta cabeza justo aquí debajo de donde estoy sentado.
- Okay, enough. Our clearance rate isn't getting any better with all of you sitting around here carrying on like a bunch of gossip girls.
No vamos a resolver más casos... con todos ustedes aquí sentados... hablando como un puñado de chismosas.
Just that we're sitting on our hands out here because of you.
Solo que tú no nos dejas hacer nada.
I feel a little guilty sitting up here without the family.
Me siento un poco culpable por estar aquí sin la familia.
I've been sitting in here waiting for you.
He estado aquí sentado esperando por ti.
- I was sitting right here.
- Yo estaba sentada justo aquí.
We're sitting on a powder keg here.
Estamos sentados sobre un barril de pólvora aquí.
Uh, so we're sitting on a powder keg here.
Uh, así que estamos sentados sobre un barril de pólvora aquí.
So we're sitting outside in a cafe now, and you could smoke and there's not threat of, "Oh, the cops are here,"
Así que estamos sentados afuera de un café ahora, y puedes fumar y no hay amenaza de, "Oh, los policías están aquí"
I was sitting right here with my boyfriend.
Yo estaba sentado aquí con mi novio.
- I'm sitting right here.
- Estoy sentado aquí.
I'm comfortable in here or I wouldn't be sitting in here.
Estoy cómoda aquí o no me sentaría aquí.
I like seeing you sitting out here.
Me gusta verte sentada aquí.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25